<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=iso-8859-1">
<META content="MSHTML 6.00.2800.1106" name=GENERATOR>
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY bgColor=#ffffff>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Salve a tutti...</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>alcuni di voi sanno già che è sorta (o,
meglio, "sta sorgendo") una comunità intorno al LFS il cui intento è quello
di creare un gruppo di utenti che abbiano voglia di condividere le proprie
esperienze, conoscenze ed il proprio lavoro intorno all'idea di costruire un
sistema Linux "da zero".</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Sapete anche che lo scopo di detta comunità non è
tanto quello di occuparsi della traduzione in sé del testo di Beekmans, quanto,
piuttosto, quello di creare una vera e propria community; un insieme vivo
di persone che lavorano, condividono... e si divertono (un po' sulla falsa riga
di Slacky.it o alla comunità di utenti che ruota attorno al progetto
GentooLinux).</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Anche se lo scopo della community non è quello
di "tradurre", tuttavia, come ben si può comprendere, versioni tradotte dei
documenti del sito originale andrebbero inclusi e messi a disposizione degli
utenti. Nacque così, da parte mia, l'idea di collaborare solo ed esclusivamente
in questa sede al alvoro di traduzione, in modo da non "raddoppiare" le cose e
quindi disperdere le forze a disposizione.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Arrivo al punto: come, secondo voi, si potrebbe dar
vita ad una simile collaborazione?</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Io pensavo a qualcosa del tipo: qui si lavora alle
traduzioni (almeno sul libro, ma magari anche sugli altri docs ed howto), poi si
vasa di là e si pubblicano i documenti DEFINITIVI (e non, cioè, tutte le
versioni o i sorgenti, che rimarrebbero comunque in questa "officina").
Contemporaneamente, quelli di noi (LFS-ita) che hanno voglia e capacità di
tradurre si affiancavano a questo gruppo (ILDP) e si lavorava tutti insieme alla
costruzione di un qualcosa di bello.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Che ve ne pare?</FONT></DIV></BODY></HTML>