<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=iso-8859-1">
<META content="MSHTML 6.00.2800.1106" name=GENERATOR>
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY bgColor=#ffffff>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Salve a tutti...</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>alcuni di voi sanno&nbsp;già che è sorta (o, 
meglio, "sta sorgendo")&nbsp;una comunità intorno al LFS il cui intento è quello 
di creare un gruppo di utenti che abbiano voglia di condividere le proprie 
esperienze, conoscenze ed il proprio lavoro intorno all'idea di costruire un 
sistema Linux "da zero".</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Sapete anche che lo scopo di detta comunità non è 
tanto quello di occuparsi della traduzione in sé del testo di Beekmans, quanto, 
piuttosto, quello di creare una vera e propria community;&nbsp;un insieme vivo 
di persone che lavorano, condividono... e si divertono (un po' sulla falsa riga 
di Slacky.it o alla comunità di utenti che ruota attorno al progetto 
GentooLinux).</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Anche se lo scopo della community non&nbsp;è quello 
di "tradurre", tuttavia, come ben si può comprendere, versioni tradotte dei 
documenti del sito originale andrebbero inclusi e messi a disposizione degli 
utenti. Nacque così, da parte mia, l'idea di collaborare solo ed esclusivamente 
in questa sede al alvoro di traduzione, in modo da non "raddoppiare" le cose e 
quindi disperdere le forze a disposizione.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Arrivo al punto: come, secondo voi, si potrebbe dar 
vita ad una simile collaborazione?</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Io pensavo a qualcosa del tipo: qui si lavora alle 
traduzioni (almeno sul libro, ma magari anche sugli altri docs ed howto), poi si 
vasa di là e si&nbsp;pubblicano i documenti DEFINITIVI (e non, cioè, tutte le 
versioni o i sorgenti, che rimarrebbero comunque in questa "officina"). 
Contemporaneamente, quelli di noi (LFS-ita) che hanno voglia e capacità di 
tradurre si affiancavano a questo gruppo (ILDP) e si lavorava tutti insieme alla 
costruzione di un qualcosa di bello.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Che ve ne pare?</FONT></DIV></BODY></HTML>