[PLUTO-ildp] Da xml a html - linuxdoc e docbook
Hugh Hartmann
hhartmann a libero.it
Mer 17 Maggio 2006 00:27:22 CEST
Ciao Giudo,
e un cordiale saluto a tutti i partecipanti alla lista ....
On Tue, May 16, 2006 at 12:15:43PM +0200, Guido Caruso wrote:
> Salve. Ho letto la mail di Hugh Hartmann che si chiedeva, giustamente,
> perchè scegliere docbook al posto di linuxdoc. Vorrei chiarire perchè io
> sono stato indirizzato verso il primo. E premetto subito che non ho
> nessuna voglia di complicarmi la vita, anzi...se penso che ho impiegato
> tre giorni per fare funzionare il tutto (fine settimana compreso e ho
> risolto solo grazie a Giuseppe Briotti, che Saint IGNUcius lo abbia in
> gloria :-) ).
La mia intenzione era solo quella di sentire anche altri punti di vista,
e anche quella di creare un po' di "sana" discussione, dato che
normalmente, le occasioni per confrontarsi su vari aspetti della
traduzione o piu' in generale sull'ILDP sono molto rare .... infatti, a
parte comunicare quale HOWTO si e' deciso di tradurre, oppure la fine del
lavoro di traduzione, non e' che ci sia molta altra comunicazione. Questo
lo dico perche' e' qualche annetto che sono in questa lista e mi ricordo
che (se la memoria non mi inganna .... :-) spesso si discuteva anche sul
modo di tradurre alcune frasi, insomma la lista era un po' piu' dinamica
.... :-)
> Ecco il mio percorso:
> 1. Ho letto "Linux-doc SGML guida dell'utente";
Peccato che non sia molto aggiornata .... :-)
In ogni caso e' assolutamente indispensabile almeno come testo
indroduttivo .....
> 2. Mi son detto: e come converto da xml, visto che i miei file sorgenti
> sono in xml? (Font-HOWTO e Fedora-Multimedia-Installation-HOWTO). Ed
> ecco che inizia il calvario...;
E' logico che, avendo da tradurre dei sorgenti in xml, dovevi disporre
degli strumenti del DocBook. Quello che ti consiglio e' di comparare due
file sorgenti dello stasso HOWTO nelle due "varianti" di sgml, cioe' nel
LinuxDoc e DocBook e poi mi saprai dire qual'e' il sorgente piu'
comprensibile ...:-)
Sia ben chiaro, non voglio innescare ne flame ne "guerre di religione".
Diciamo che la mia voleva essere una "riflessione" ad alta voce .... :-)
> 4. The DocBook Demystification HOWTO - scritto dallo stesso Eric Raymond
> del mio Fedora-Multimedia) in cui leggi frasi del tipo: "Ecco perchè
> l'SGML DocBook è morto" - che adatto subito "ecco perchè l'SGML è
> morto", visto che riguardo la data del Linux-doc...marzo 1996...
Beh, la Guida di Riferimento di LinuxDoc, e' del 30 gennaio 2000, e, ti
assicuro (dato che la sto traducendo) che e' veramente molto dettagliata.
Ha un solo difetto e' troppo ... voluminosa .... :-)
Fra un po' avro' finito di tradurre "Howtos-with-linuxDoc-mini-HOWTO"
e se Giulio avra' anche il tempo per farne la revisione, potrai disporre
anche di altre info utili riguardo gli Howto e il LinuxDoc .... :-)
> Ecco perchè, caro Hugh, ho scelto di passare qualche oretta del mio
> tempo libero a brancolare nel buio della mia mente.
Non posso far altro che condividere il tuo entusiasmo, e' lo stesso che
mi spinge ad conoscere ed a usare Debian GNU/Linux fin dal 1997. Sono
assolutamente d'accordo con il tuo desiderio di affrontare gli ostacoli
per imparare ... "la vista e' superamento di ... difficolta'"
> E comunque sono contento così, perchè ancora una volta ho dimostrato a
> me stesso di sapercela fare (al punto che ora mi attizza perfino il LFS
> :-) ), e perchè ho trovato, e qui sono molto serio, una mailing list con
> persone veramente disponibili e competenti (e lo dico perchè nel
> tentativo di non postare nulla che sapesse di RTFM ho letto decine di
> mail indietro di parecchi mesi nel tempo, ed ormai, anche se qui sono
> nuovo, mi sembra di conoscervi tutti).
La "luce" che illumina il sentiero ..... :-)
> E comunque, bando alle ciance, torno al lavoro.
> Cordiali saluti, Guido.-
Salutoni anche a te! .... :-)
Hugh Hartmann
--
... Unix, Windows NT ed MS-DOS
(anche conosciuti come il Bello, il Brutto ed il Cattivo).
-- Matt Welsh
Maggiori informazioni sulla lista
pluto-ildp