[PLUTO-ildp] tradurre linux howto
Giulio Daprelà
giulio a pluto.it
Sab 16 Set 2006 18:00:15 CEST
On 9/14/06, Amico Contigiani <amcontigiani a gmail.com> wrote:
> Vs riferimento:intervista di Simone Stevanin
> sul numero di settembre di Linux_magazine.
>
> Sono interessato ai vostri progetti di traduzione
> e mi piacerebbe poter collaborare.
Dalla tua "biografia" direi che hai comunque una grande passione, che
è la cosa che conta di più da noi. Tutto il resto lo si supera.
Il modem a 56k, secondo me, non obbliga a navigazioni solo testo,
anche se dopo aver provato l'ADSL sembra la preistoria, ma se questo è
il tuo modo di navigare ti faccio i miei complimenti per la passione e
la perseveranza! :-)
Da noi la collaborazione è "libera", nel senso che io evito il più
possibile di assegnare i compiti, e lascio che ciascuno scelga di fare
ciò che più gli piace e trovi la propria strada. Siamo un gruppo di
appassionati, ognuno dei quali si dedica a ciò che predilige
all'interno del grande mondo del software libero.
Per cominciare ti consiglierei di leggere attentamente la pagina
"collaborare" (http://www.pluto.it/ildp/collaborare) e di farti così
un'idea sui progetti che seguiamo. Da qui puoi decidere cosa fa al
caso tuo, e provare a proporti per tradurre qualcosa che tratta un
argomento che ti piace (potrebbe essere una pagina man, un HOWTO,
ecc.). Il mio consiglio è di porti inizialmente un obiettivo di basso
profilo, come tradurre un documento piuttosto breve e (almeno
apparentemente) semplice, per prendere confidenza con l'attività di
traduttore e con gli standard richiesti da noi, e andare poi, senza
avere fretta, su quelli più complessi. Una cosa importante, da noi, è
non avere fretta. E' molto più importante produrre traduzioni di
qualità che tradurre velocemente.
Se hai dubbi o hai bisogno di qualche chiarimento io sono sempre qui
(tranne quando vado via qualche giorno per lavoro! :-))
Ciao
--
Giulio
---------------------
Linux user #356310
LFS user #11031
Maggiori informazioni sulla lista
pluto-ildp