[PLUTO-ildp] nuova arrivata... info

Hugh Hartmann hhartmann a libero.it
Sab 24 Feb 2007 15:31:30 CET


Un saluto "Sabatico" si libra a tutti i partecipanti alla lista ....

Wow!, la lista si sta popolando di girls! ... fantastico! ... oltre a
Beatrice, ed Elisa1, Elisa2, e altre, si e' aggiunta anche Francesca!
.... gioia e tripudio! ... :-)

Benarrivata Francesca! ... :-)

On Sat, Feb 24, 2007 at 08:53:00AM +0100, coo a email.it wrote:
> Ciao a tutti,
> scusate le domande banali, ma ancora non mi oriento bene.

Non temere, cio' e' assolutamente normale, capita a tutti appena iscritti
a una lista, poi, quando si tratta di una lista importante e prestigiosa
come Pluto ILDP, e' ancora piu' comprensibile .... :-)) 

Gli "onori di casa" spettano comunque al nostro Coordinatore: Giulio
Daprela' che ti fornira' ogni informazione per iniziare questo
meraviglioso percorso nei meandri della sterminata documentazione Linux
... :-)

Senza aver timore, per la traduzione, sarebbe utile che ti scaricassi il
file sorgente (.sgml), (da cui poi si traggono tutti gli altri formati)
del testo che ti interessa tradurre. Noterai che il file .sgml e' simile
ad un file .html, ci sono cioe' dei "tag" (tutto cio' che e' racchiuso
tra due parentesi angolari <questo e' un tag>) ecco, questi tag, non
devono essere alterati, ergo tutto cio' che si trova tra parentesi
angolri non deve essere tradotto, il resto del testo invece va tradotto.

Comunque, sempre nel sito dell'ILDP sotto altre guide puoi trovare alcuni
testi tradotti che sono introduttivi al sgml e, in ogni caso, per
qualsiasi cosa scrivi qui in lista, siamo qui per questo, per aiutare a
..imparare ... :-))
 
> Mi sono appena iscritta alla mailing list, e vorrei chiedervi come  
> cominciare a tradurre qualcosa.

Strumenti principali: un editor di testo (magari con la sintassi
evidenziata, un buon vocabolario (on line, o cartaceo) e, naturalmente il
testo da tradurre nel formato .sgml (Linuxdoc o DocBook) e una buona dose
di pazienza ... :-) Parte integrante e interattiva del processo di
traduzione e' questa m-list con tutti i sui partecipanti! ... :-)

> Ho guardato le statistiche ad esempio di traduzione degli howto e  
> individuato qualcosa che mi interesserebbe tradurre, a questo punto  
> come procedo?

Benissimo!, devi scaricarti il sorgente in formato .sgml del testo che
vuoi tradurre e poi puoi iniziare, comunque il nostro Coordinatore ti
dara' moti altri consigli per poter iniziare con sicurezza ...

> Per le man pages, che a quanto leggo chiedono un impegno minore?
Dipende anche dalla lunghezza delle man page ... :-)
 
> Scusate l'ignoranza....
Tutti ignoriamo moltissime cose, siamo qui per imparare, sempre e
comunque ... :-)) 

Au Revoir
Hugh Hartmann


-- 
 ... Linux, Windows Xp ed MS-DOS 
     (anche conosciuti come il Bello, il Brutto ed il Cattivo).   
     -- Matt Welsh

 



Maggiori informazioni sulla lista pluto-ildp