[PLUTO-ildp] Channel information service (VideoLAN HOWTO)
CM
contardm a gmail.com
Gio 29 Mar 2007 16:21:05 CEST
> Ciao ragazzi,
> come tradurreste "channel information service"?
> Letteralmente servizio informativo sui canali non mi sembra sia una
> terminologia adatta.
> Secondo voi si puo' lasciare in inglese?
>
> Si tratta di un sistema per inviare in broadcast informazioni circa i
> programmi televisivi trasmessi in rete.
Probabilmente lasciarlo in inglese non è la scelta appropriata.
Potrebbe andare meglio un "servizio di informazione dei canali" o
(considerato che li deve aggiornare) "servizio di aggiornamento dei canali"?
Saluti,
Cont.
Maggiori informazioni sulla lista
pluto-ildp