[PLUTO-ildp] Channel information service (VideoLAN HOWTO)

CM contardm a gmail.com
Gio 29 Mar 2007 16:21:05 CEST


> Ciao ragazzi,
> come tradurreste "channel information service"?
> Letteralmente servizio informativo sui canali non mi sembra sia una 
> terminologia adatta.
> Secondo voi si puo' lasciare in inglese?
>
> Si tratta di un sistema per inviare in broadcast informazioni circa i 
> programmi televisivi trasmessi in rete.
Probabilmente lasciarlo in inglese non è la scelta appropriata.

Potrebbe andare meglio un "servizio di informazione dei canali" o 
(considerato che li deve aggiornare) "servizio di aggiornamento dei canali"?


Saluti,

Cont.



Maggiori informazioni sulla lista pluto-ildp