[PLUTO-ildp] Emacs Keybindings
Bazzi, Ivan
Ivan.Bazzi a realtech.com
Mer 10 Mar 2010 11:50:02 CET
Buongiono a tutti.
Ho ripreso in mano la traduzione dell'HOW-TO UNICODE.
In questo how-to, durante la discussione del supporto di
Unicode di vari editor di testo appare il seguente paragrafo:
"qemacs 0.2 is a small text editor by Fabrice Bellard.
<htmlurl url="http://www-stud.enst.fr/~bellard/qemacs/"
name="http://www-stud.enst.fr/~bellard/qemacs/">
with Emacs keybindings. It runs in an UTF-8 console or xterm, and can edit
both 8-bit encoded and UTF-8 encoded files. It still has a few rough edges,
but further development is underway."
La frase che non so' bene come tradurre è:
"with Emacs keybindings."
potrebbe essere suffciciente una frase come:
"le corrispondenze di tasto di EMACS" ?
Ma non mi soddisfa appieno, le funzionalità associate dove sono?
In toto verrebbe così:
"qemacs 0.2 è un piccolo editor di testo di Fabrice Bellard.
<htmlurl url="http://www-stud.enst.fr/~bellard/qemacs/"
name="http://www-stud.enst.fr/~bellard/qemacs/">
con le corrispondenze di tasti di Emacs. Funziona in una console o un xterm UTF-8,
e può modificare sia file codificati ad 8-bit che file codificati in unicode.
Ha ancora degli angoli non smussati, ma è previsto ulteriore sviluppo"
grazie e ciao,
Ivan.
Maggiori informazioni sulla lista
pluto-ildp