[PLUTO-ildp] Traduzioni attive

Hugh Hartmann hhartmann a fastwebnet.it
Mar 6 Mar 2018 21:00:50 CET


Ciao Silvano,
e un saluto "speranzoso" si propaga a tutti i partecipanti alla lista 
... :-)

Il 05/03/2018 11:50, Silvano Sallese ha scritto:
> Saluti a tutta la lista!

Bentornato al nostro Coordinatore .... :-)

> Ci sono un po' di traduzioni in attesa di pubblicazione, mi rendo conto
> che per alcune è anche passato molto tempo prima della loro
> pubblicazione e me ne scuso, ma siamo in dirittura d'arrivo.

E' un po' di tempo che non sento alcun partecipante a questa lista, 
temevo che tutti fossero "emigrati" in altre liste ... :-)

Avevo inviato qualche email ma senza risposta ...

Sono molto contento che diverse pubblicazioni possano essere finalmente 
pubblicate, speriamo che questo sia un buon inizio di 2018 per l'ILDP 
... :-)

> È stato necessario fare alcuni aggiornamenti al sito del PLUTO e si sta
> procedendo ad alcuni lavori sul server. Non appena la situazione sarà
> propizia vedrò di pubblicare tutte le traduzioni in attesa.

Benissimo!

> Nel frattempo, faccio un appello a tutti i collaboratori in ascolto: per
> favore mi comunicate le traduzioni ancora attive e quelle in attesa di
> pubblicazione?

Ultimamente, come avevo già accennato, in qualche mia email precedente, 
mi sto occupando della man page di slsc, praticamente rifatta quasi da 
zero utilizzando la man page di sc (che è abbastanza diversa).

Diciamo che ho dovuto provare tutti i comandi e vedere quali comandi di 
sc funzionavano in slsc e se allo stesso modo o in modo diverso. Cosi 
come per le opzioni ed altri comportamenti. Mi sono basato anche su 
altre man page di programmi di spreadsheet, sempre derivati da sc, quali 
ss e xspread. E' un vero peccato che questi programmi siano considerati 
obsoleti perchè funzionano molto bene, ma la tendenza ad usare 
applicativi simili ma che hanno l'aspetto grafico come gnumeric, calc, 
kspread è ormai evidente.

Mi manca qualche manciata di comandi da inserire nella man page di slsc, 
anche se non ho potuto constatare se tutte le funzioni presenti in sc 
abbiano lo stesso comportamento in slsc. Poi, se qualcuno desidera fare 
la revisione di questa man page ne sarei più che lieto.

Ho cercato il più possibile di attenermi alla struttura e all'ordine 
degli argomenti della man page di sc ma alcuni aspetti di slsc, come 
accennato non sono compatibili con sc.

Qualcuno potrebbe chiedersi perchè cavolo ho utilizzato la man page di 
sc invece di aggiornare quella di slsc, l'arcano mistero è presto 
svelato, la man page di slsc, che avevo tradotto anni fa è assolutamente 
inutile, consta di poche righe e praticamente inutilizzabile. tranne 
qualche info utile, non sono presenti ne opzioni, ne comandi, ne 
spiegazioni sui menu, ne come si può modificare il file di 
configurazione .slsrc per adattare i colori, l'associazione tasti, e 
altre cose. Ho dovuto rifarmi sull'help in linea, traducendolo e 
inserendo le parti necessarie nella man page di slsc in costruzione.

Non solo, ho utilizzato anche i sorgenti per vedere quali comandi erano 
associati a determinate combinazioni di tasti (molti comandi sono simili 
a quelli di emacs).

E' da notare che tutte le versioni di slsc sono fornite della man page 
di sc, tranne quella della Debian che, come ho detto, è irrisoria.

Ammetto che non è stato un lavoro facile. una volta finita, oltre che 
essere revisionata la man page di slsc dovrà essere tradotta in inglese 
per essere disponibile all'interno del pacchetto.

La spinta a continuare questo lavoro di creazione della man page di slsc 
mi è stata data dal suo sviluppatore J. Davis che, proprio di recente, 
ha reso disponibile slsc nella versione pre0.3.0 completamente 
ri-iscritta utilizzando la libslang2 (la versione che ho disponibile e, 
perfettamente funzionate è la 0.2.9 basata sulla libslang1 e 
incompatibile con la versione più recente). Naturalmente anche la 
versione pre0.3.0 utilizza la man page di sc non la man page di slsc.

> Ho una lista qui con me, ma non vorrei mi sfuggisse qualcosa o che
> alcune traduzioni non siano più in corso d'opera :)

Forse sarebbe utile che potessi vedere la lista dato che è passato 
abbastanza tempo e, visto che la memoria non è più come una volta,
non mi ricordo chi faceva e cosa .... :-)

> Grazie infinite della collaborazione!

Grazie a te per aver sopportato una email così lunga, mi spiace di non 
essere molto di aiuto, ma, si sa, gli anni che avanzano .... :-))

Good Night!
Hugh Hartmann



Maggiori informazioni sulla lista pluto-ildp