[PLUTO-Journal] Articoli forse da tradurre

Pietro Leone leone a diff.org
Sab 5 Giu 2004 22:04:53 CEST


Marco Marongiu wrote:
> 
> 
> Pietro Leone wrote:
> 
>> Fabos di Accalai Fabio wrote:
>>
>>> Se volete posso tradurne uno io.
>>
>>
>>
>> Allora io traduco l'altro, adesso rispolvero la mail per richiedere il 
>> permesso e la spedisco io sia a firstmonday.org sia all'autore, appena 
>> ho notizie vi faccio sapere.
>>
>>> Ciao,
>>> Fabio Accalai
>>
>>
>>
>> Ciao, Pietro.
> 
> 
> Uhm... che casino :-) fatemi sapere se pensate a tutto voi o se devo 
> ancora tradurre qualcosa :)

Facciamo il punto della situazione, cosi` evitiamo confusione:

x Fabio: hai mandato le richieste per entrambi gli articoli sia 
all'autore sia all'editore? Se non lo hai ancora fatto, o hai richiesto 
i permessi solo per uno dei due articoli, ci penso io.

Per l'articolo di Kelly, Fabio suggerisce di farne uno nuovo di zecca ed 
a me l'idea non dispiace per niente.

Il secondo articolo "papabile" e` di Bezroukov.

Secondo voi sarebbe utile/interessante inserirli tutti e tre (permessi 
permettendo)? L'articolo di Fabio e la traduzione di quello di Kenny 
come due visioni dello stesso fenomeno e poi quello Bezroukov.

>> echo teb.ssvq a rabry|rev|rot 
> 
> 
> --------------------------^^^ rot13, actually :)

Effettivamente sarebbe piu` preciso rot13, ma il comando sul mio linux 
e` solamente rot.

> bnvp
> bgabeo
> 
> 
> 
> ------------------------------------------------------------------------
> 
> _______________________________________________
> Si ricorda di non postare articoli in lista, grazie!
> 
> pluto-journal mailing list
> pluto-journal a lists.pluto.it
> http://lists.pluto.it/cgi-bin/mailman/listinfo/pluto-journal


-- 
I will build myself a copper tower
With four ways out and no way in
But mine the glory, mine the power
(So I chose AmigaOS and GNU/Linux)
echo teb.ssvq a rabry|rev|rot


Maggiori informazioni sulla lista pluto-journal