[PLUTO-Journal] Articoli forse da tradurre
Pietro Leone
leone a diff.org
Sab 5 Giu 2004 22:04:53 CEST
Marco Marongiu wrote:
>
>
> Pietro Leone wrote:
>
>> Fabos di Accalai Fabio wrote:
>>
>>> Se volete posso tradurne uno io.
>>
>>
>>
>> Allora io traduco l'altro, adesso rispolvero la mail per richiedere il
>> permesso e la spedisco io sia a firstmonday.org sia all'autore, appena
>> ho notizie vi faccio sapere.
>>
>>> Ciao,
>>> Fabio Accalai
>>
>>
>>
>> Ciao, Pietro.
>
>
> Uhm... che casino :-) fatemi sapere se pensate a tutto voi o se devo
> ancora tradurre qualcosa :)
Facciamo il punto della situazione, cosi` evitiamo confusione:
x Fabio: hai mandato le richieste per entrambi gli articoli sia
all'autore sia all'editore? Se non lo hai ancora fatto, o hai richiesto
i permessi solo per uno dei due articoli, ci penso io.
Per l'articolo di Kelly, Fabio suggerisce di farne uno nuovo di zecca ed
a me l'idea non dispiace per niente.
Il secondo articolo "papabile" e` di Bezroukov.
Secondo voi sarebbe utile/interessante inserirli tutti e tre (permessi
permettendo)? L'articolo di Fabio e la traduzione di quello di Kenny
come due visioni dello stesso fenomeno e poi quello Bezroukov.
>> echo teb.ssvq a rabry|rev|rot
>
>
> --------------------------^^^ rot13, actually :)
Effettivamente sarebbe piu` preciso rot13, ma il comando sul mio linux
e` solamente rot.
> bnvp
> bgabeo
>
>
>
> ------------------------------------------------------------------------
>
> _______________________________________________
> Si ricorda di non postare articoli in lista, grazie!
>
> pluto-journal mailing list
> pluto-journal a lists.pluto.it
> http://lists.pluto.it/cgi-bin/mailman/listinfo/pluto-journal
--
I will build myself a copper tower
With four ways out and no way in
But mine the glory, mine the power
(So I chose AmigaOS and GNU/Linux)
echo teb.ssvq a rabry|rev|rot
Maggiori informazioni sulla lista
pluto-journal