From rudigiacomini a gmail.com Tue Nov 2 13:42:30 2010 From: rudigiacomini a gmail.com (Rudi Giacomini) Date: Tue, 2 Nov 2010 13:42:30 +0100 Subject: [PLUTO-Journal] Articolo per prossimo numero Message-ID: Buon giorno a tutti. Dopo averlo rivisto n volte ho spedito a Simone l'articolo per il prossimo numero. I correttori in attesa possono farsi avanti sicuramente troveranno errori :-) A questo punto mi pare manchi ancora un articolo al numero minimo per l'uscita... qualcuno con traduzioni o recensioni?? Rudi Giacomini Pilon From simone a pluto.it Sat Nov 6 17:15:20 2010 From: simone a pluto.it (Simone Stevanin) Date: Sat, 6 Nov 2010 17:15:20 +0100 Subject: [PLUTO-Journal] Articolo per prossimo numero In-Reply-To: References: Message-ID: Il 02 novembre 2010 13:42, Rudi Giacomini ha scritto: Ciao! > Dopo averlo rivisto n volte ho spedito a Simone l'articolo per il > prossimo numero. Confermo che è andata come racconta il testimone, vostro onore ;-) > I correttori in attesa possono farsi avanti sicuramente troveranno errori  :-) Come nella migliore delle tradizioni...difficile trovare un pezzo di chicchessia senza un minimo, minuscolo errore. Quindi, se non si fosse capito, stiamo cercando un editor per il pezzo di Rudi. Fatevi avanti, c'e' posto! > A questo punto mi pare manchi ancora un articolo al numero minimo per > l'uscita... qualcuno con traduzioni o recensioni?? Almeno uno. Due ancora meglio. Abbiamo trovato i traduttori ma ci manca il pezzo da tradurre. S. Google non dice niente? I vostri desiderata? Grazie! S. From leone a diff.org Sat Nov 6 19:17:24 2010 From: leone a diff.org (Pietro Leone) Date: Sat, 06 Nov 2010 19:17:24 +0100 Subject: [PLUTO-Journal] Articolo per prossimo numero In-Reply-To: References: Message-ID: <1289067444.4035.1.camel@nausicaa> On Sat, 2010-11-06 at 17:15 +0100, Simone Stevanin wrote: Mentre aspetto suggerimenti per un pezzo da tradurre mi offro come correttore. Ciao, Pietro. > Il 02 novembre 2010 13:42, Rudi Giacomini ha scritto: > > Ciao! > > > Dopo averlo rivisto n volte ho spedito a Simone l'articolo per il > > prossimo numero. > > Confermo che è andata come racconta il testimone, vostro onore ;-) > > > I correttori in attesa possono farsi avanti sicuramente troveranno errori :-) > > Come nella migliore delle tradizioni...difficile trovare un pezzo di > chicchessia senza un minimo, minuscolo errore. Quindi, se non si fosse > capito, stiamo cercando un editor per il pezzo di Rudi. Fatevi avanti, > c'e' posto! > > > A questo punto mi pare manchi ancora un articolo al numero minimo per > > l'uscita... qualcuno con traduzioni o recensioni?? > > Almeno uno. Due ancora meglio. Abbiamo trovato i traduttori ma ci > manca il pezzo da tradurre. S. Google non dice niente? I vostri > desiderata? > > Grazie! > > S. > _______________________________________________ > *********************************************** > Si ricorda di non postare articoli in lista, grazie! > *********************************************** > pluto-journal mailing list > pluto-journal a lists.pluto.it > Per gestire la propria iscrizione alla lista: > http://lists.pluto.it/listinfo/pluto-journal From simone a pluto.it Sat Nov 6 19:39:33 2010 From: simone a pluto.it (Simone Stevanin) Date: Sat, 6 Nov 2010 19:39:33 +0100 Subject: [PLUTO-Journal] Articolo per prossimo numero In-Reply-To: <1289067444.4035.1.camel@nausicaa> References: <1289067444.4035.1.camel@nausicaa> Message-ID: Il 06 novembre 2010 19:17, Pietro Leone ha scritto: > Mentre aspetto suggerimenti per un pezzo da tradurre mi offro come > correttore. Grazie Pietro, correzione aggiudicata. Ti ho appena inviato l'articolo di Rudi (ovviamente in privato, come da procedura). S.