[PLUTO-help] Pagine man in italiano (era senza oggetto)

Gian Uberto Lauri GianUberto.Lauri a eng.it
Mer 25 Maggio 2005 10:54:39 CEST


>>>>> "IG" == Ivo Giaccheri <giaccheri a unisi.it> writes:

IG> Tutti dovrebbero avere il dirittto di poter usare il software (la
IG> tecnologia e la scienza) nella propria lingua: questo anche per non
IG> creare disparità e sudditanza.

Ni. La soluzione giusta è che tutti dovrebbero conoscere più lingue ed
in particolare l'attuale koiné  dialektos per poter accedere per qanto
possibile alle informazioni nella loro forma originale. E non solo per
i testi tecnici.

Oltretutto ci sono traduzioni

<pre>
 @@@  @@@@  @@@@  @@@ @@@@  @@@ @      @@@  @   @ @@@@@ @@@
@   @ @   @ @   @  @  @   @  @  @     @   @ @@  @   @	 @
@   @ @   @ @   @  @  @   @  @  @     @   @ @ @ @   @    @
@   @ @@@@  @@@@   @  @@@@   @  @     @@@@@ @  @@   @    @
@   @ @ @   @ @    @  @      @  @     @   @ @   @   @    @
@   @ @  @  @  @   @  @      @  @     @   @ @   @   @    @
 @@@  @   @ @   @ @@@ @     @@@ @@@@@ @   @ @   @   @   @@@
</pre>

che sono  una vera ginocchiata  nei testicoli alla lingua  italiana ed
alla sua semantica.

Si  cominciano  con  gli  storici  "commenti  innestati"  della  prima
edizione Jackson del  "C" di K&R, si passa  agli obbrobri "direttorio"
(fioi, ma a scuola vi facevate le p***e durante l'ora di storia ???) e
"direttrice" (fioi,  è il femminile  di direttore, colui  che dirige),
per  passare all'i*****  "localizzare" e  derivati (dall'abuso  di "to
localize"), che in italiano -se il  mio cervello non andò in pappa- ha
principalmente semantica  opposta al to  localize inglese ("assegnare"
il luogo alla cosa e non la cosa al luogo).

Accettiamo di buon grado i  neologismi che sono spesso molto molto più
precisi del riciclo di un termine italiano: cartella è diffuso per via
della diffusione del gesticolare invece che del parlare, ma il termine
non ha la  potenza semantica sufficiente, si deve  lo stesso andare di
neologismi...

O.K., anche questo con granus salis.

Uno che mi dice "il file è  lungo e lo devi scrollare" mi perplime: in
che condizioni  sarà il suo disco  rigido dopo tutti  gli scossoni che
gli ha affibbiato per scorrere il  file... O devo per caso muovere con
cautela  la rotellina  del  mouse  sempre per  rispetto  al mio  disco
rigido. Si torna al localizzare e alle famose palle del topo.

Meglio, se possibile, imparare.

-- 
 /\            ___
/___/\__|_|\_|__|___Gian Uberto Lauri_____________________
  //--\ | | \|  |   Integralista GNUslamico  
\/		    e coltivatore diretto di software



More information about the pluto-help mailing list