[PLUTO-help] Pagine man in italiano (era senza oggetto)

sabpll a libero.it sabpll a libero.it
Mer 25 Maggio 2005 19:17:10 CEST


Alle 21:11, martedì 24 maggio 2005, sabpll a libero.it ha scritto:

> [...]
> Le pagine del manuale in italiano 
> ]...]
> Meglio non averle del tutto.

Alle 22:00, martedì 24 maggio 2005, Simone Stevanin ha scritto:
> Mai pensato di dare una mano con le traduzioni? : )

/... propter has res Chartago delenda est!/


mai pensato alle pagine info?
Più versatili, più complete, più amichevoli
(meglio amicheoli che /user-friendly/)
più adatte ai principianti.
Già perché a mio avviso le man-pages sono
più adatte a chi conosce già un comando
ma non ricorda tutte le opzioni; se invece
un tale deve partire da zero...



Ma il motivo per cui consiglio di leggere
direttamente le pagine in inglese è che sono
originali e non sono traduzioni rafazzonate
(traduttore-traditore non dice niente)
ed è meglio leggere sempre la fonte originale
(come Lorenzo mette in evidenza)

Alle 09:38, mercoledì 25 maggio 2005, Ivo Giaccheri ha scritto:
> Tutti dovrebbero avere il dirittto di poter usare il software (la
> tecnologia e la scienza) nella propria lingua: questo anche per non
> creare disparità e sudditanza.

Un po' troppo drastico, perché c'è troppa ideologia
in queste frasi. 
Prima di tutto scambiare il diritto ad accedere al
sapere (in fondo (ma non tanto) il /free-software/
si batte per questo diritto (che è garantito persino
dalla costitizione americana ;-)(ma non sembra da Castro)))
(mi piace fare incisi negli incisi, così tanto per
leggere meglio questa lettera :-P) con una semplice
semplice questione tecnica (leggere le istruzioni
nella propria lingua)
Poi scambiare scienza e teccnologia; non sono
tanto d'accordo che la tecnologia sia un diritto.
Infine fare scienza nella propria lingua non è
una cosa tanto intelligente: si rimane tagliati
fuori. La scienza, proprio perché non ha confini
ha bisogno di una lingua franca;
fino al '700 era il latino, nell'800 era il francese
(ma gli elettrotecnici parlavano tedesco ed italiano)
attualmente è l'inglese; chi vuol fare scienza deve
imparare è un obbligo.



Tutto questo viene meno quando si parla di
utenti non informatici (che brutto
linguaggio da marketroid :-P); allora vale
la regola aurea che bisognna dare le
istruzioni agli operai in napoletano
(od in veneto, od in siciliano... )
('o saje hanno fatto Feneste'95, quanno
faranno Linnùxx?)


Ora credo che chi usa Linux vuole conoscere
come funziona il suo computer (altrimenti
non riuscirà mai ad amministrare decentemente
un sistema tipo Unix), per gli altri le man 
pages sono inutili, meglio un tutorial
ipertestuale (o le texinfo).
Riprendendo il discorso, vale la pena
tradurre una cosa ritenuta da molti obsoleta
come le man pages?


-- 
Sabatino
*** Sequenza di reboot:
        Carol - Alt - Del

Mi sono avanzati alcuni segni di interpunzione;
li metto qui:..;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,((Y)))))



More information about the pluto-help mailing list