[ILDP-LFS] traduzione di merge

Claudio Cattazzo claudio a pluto.it
Lun 10 Maggio 2004 11:03:49 CEST


On Mon, May 10, 2004 at 08:20:44AM +0200, Andrea D'Agostino wrote:
> >From: Giuseppe Briotti <g.briotti[AT]mclink.it>
> >> From: "Andrea D'Agostino" <anddago[AT]tin.it>
> >> "esegue il merge di due file" per tradurre  "merges two files".
> >1. eseguire la fusione di due file / fondere due file
> >2. eseguire l'unione di due file / unire due file
> >3. eseguire il merge di due file (lasciando il termine inglese)
> 
> Stiamo parlando di "sdiff" e credo che le prime due  opzioni da te indicate
> non rendano pienamente il senso della frase che devo tradurre. A questo
> punto, se e' consentito, lascerei il termine "merge" in inglese.

Il lavoro che fa sdiff č proprio quello di trovare le differenze tra due
file e di unire il risultato (se per caso non l'hai mai usato provalo, cosė
ti rendi conto di cosa fa esattamente).
Fare il merge va bene, ma anche unire non mi sembra malvagio.


- Claudio


Maggiori informazioni sulla lista pluto-ildp-lfs