[ILDP-LFS] Traduzione BLFS - 3
Giulio Daprelą
giulio_d a email.it
Gio 10 Feb 2005 01:59:03 CET
Terza ed ultima di questa maratona (anche per me che ho scritto!).
Quello che vedrete in seguito vi farą capire come intendo gestire il
lavoro di traduzione, e sarą il nostro principale strumento di
coordinamento.
Per visualizzare correttamente la tabella sottostante č importante
che questa email venga visualizzata con font a spaziatura fissa.
TRADUTTORE STATO REVISORE STATO
BLFS-6.0 |Giulio |In corso | | |
+-appendices |Giulio |Fatto | | |
+-basicnet |Giulio |Fatto | | |
| +-mailnews |Giulio |Fatto | | |
| +-netlibs |Giulio |Fatto | | |
| +-netprogs |Giulio |In corso | | |
| +-nteutils |Giulio |In corso | | |
| +-textweb |Giulio |In corso | | |
+-book | | | | |
+-connect |Giulio |In corso | | |
| +-dhcp | | | | |
| +-dialup | | | | |
| +-other | | | | |
+-content |Giulio |In corso | | |
| +-databases | | | | |
| +-web | | | | |
+-general |Giulio |In corso | | |
| +-genlib | | | | |
| +-genutils | | | | |
| +-graphlib | | | | |
| +-prog | | | | |
| +-sysutils | | | | |
+-gnome |Giulio |In corso | | |
| +-add | | | | |
| +-core | | | | |
| +-otherlibs | | | | |
+-introduction |Giulio |In corso | | |
| +-important | | | | |
| +-welcome | | | | |
+-kde |Giulio |In corso | | |
| +-add | | | | |
| +-core | | | | |
+-multimedia |Giulio |In corso | | |
| +-audioutils | | | | |
| +-cdwriteutils | | | | |
| +-libdriv | | | | |
| +-videoutils | | | | |
+-postlfs |Giulio |In corso | | |
| +-config | | | | |
| +-editors | | | | |
| +-filesystems | | | | |
| +-security | | | | |
| +-shells | | | | |
+-pst |Giulio |In corso | | |
| +-printing | | | | |
| +-ps | | | | |
| +-scanning | | | | |
| +-sgml | | | | |
| +-typesetting | | | | |
| +-xml | | | | |
+-server |Giulio |In corso | | |
| +-mail | | | | |
| +-other | | | | |
+-x |Giulio |In corso | | |
| +-installing | | | | |
| +-lib | | | | |
| +-wm | | | | |
+-xsoft |Giulio |In corso | | |
+-graphweb | | | | |
+-office | | | | |
+-other | | | | |
+-suites | | | | |
Questo č l'albero completo delle directory di BLFS, e ci permetterą
di sapere in ogni momento chi sta facendo cosa, e permetterą a chi volesse
dare il suo contributo di scegliere cosa tradurre o revisionare.
Tutto questo lo mantengo in un file di testo, che copio e incollo
nell'email quando invio gli aggiornamenti. Come vedete in questo modo
non si perde traccia di chi fa cosa.
Questo primo aggiornamento, ovviamente, non č solo un esempio, ma
rappresenta lo stato attuale delle cose. Come vedete mi sono assunto
l'incarico di gestire io il file di riassunto del capitolo che si trova
nella directory di primo livello di ciascun gruppo.
La revisione č importante quanto la traduzione, anche se richiede meno
tempo. Va da sč che la revisione di un capitolo non deve essere fatta
chi l'ha tradotto. Quindi ad esempio il capitolo basicnet e le sue
sottodirectory dovranno essere revisionate da chiunque tranne me.
Se qualcuno per questioni di tempo o altro lo preferisse puņ benissimo
fare solamente il revisore e lasciare ad altri il lavoro di traduzione.
Il sistema mi sembra piuttosto chiaro, se aveste dei dubbi chiedete e
proponete le migliorie al sistema che ho pensato.
Ora chi si offre volontario per collaborare faccia un passo avanti!
Giulio
--
+--------------------+
| LFS user #11031 |
+--------------------+
--
Email.it, the professional e-mail, gratis per te: http://www.email.it/f
Sponsor:
Assicurazione auto Zuritel. Fai un preventivo gratuito e scopri il
risparmio e molto di pił!
Clicca qui: http://adv.email.it/cgi-bin/foclick.cgi?mid=3175&d=20050210
Maggiori informazioni sulla lista
pluto-ildp-lfs