[PLUTO-ildp] Come tradurre...

Lorenzo Allegrucci l_allegrucci a yahoo.it
Dom 19 Set 2004 10:26:08 CEST


On Saturday 18 September 2004 20:31, Fabio Pani wrote:
> On 18/09/2004 20:11 Giuseppe Briotti wrote:
> > > "hard-coded"?
> > 
> > non so in che contesto, potrebbe essere codifica hardware...
> 
> Portebbe trattarsi di valori di variabili che sono `cablati` e non
> modificabili. Firmware?
> 
> Una traduzione utile potrebbe essere "codificato a basso livello"?

"There are no hard-coded graphical attributes, such as, lines,
borders, or shadow thickness."

-- 
Lorenzo



Maggiori informazioni sulla lista pluto-ildp