[PLUTO-ildp] Come tradurre...
Lorenzo Allegrucci
l_allegrucci a yahoo.it
Dom 19 Set 2004 10:26:08 CEST
On Saturday 18 September 2004 20:31, Fabio Pani wrote:
> On 18/09/2004 20:11 Giuseppe Briotti wrote:
> > > "hard-coded"?
> >
> > non so in che contesto, potrebbe essere codifica hardware...
>
> Portebbe trattarsi di valori di variabili che sono `cablati` e non
> modificabili. Firmware?
>
> Una traduzione utile potrebbe essere "codificato a basso livello"?
"There are no hard-coded graphical attributes, such as, lines,
borders, or shadow thickness."
--
Lorenzo
Maggiori informazioni sulla lista
pluto-ildp