[PLUTO-ildp] Un aiutino, per favore...

Elisa Chiorrini elisa.chiorrini a gmail.com
Gio 23 Nov 2006 00:42:45 CET


La prima credo sia

(La lettera elle)

dato che -l puņ essere confuso anche con -1 (uno).

Per la seconda frase, metterei:

Specificare un intero decimale non negativo,
\fIsignal_number\fP, che rappresenta il segnale da usare al posto di 
SIGTERM, come argomento \fIsig\fP nella chiamata effettiva a \fIkill\fP().


Ciao
Elisa
__________________________
Elisa ha scritto:
> Ciao a tutti!
>
> sto traducendo la pagina di manuale kill.1p (la pagina POSIX del comando
> kill, per intenderci), e mi trovo con due dubbi... e sono solo
> all'inizio :)
>
> La sezione e' quella delle opzioni. All'inizio di un paragrafo c'e'
> questa frase: (The letter ell.) scritta proprio cosi' tra parentesi...
> non ho proprio idea di cosa sia, anche perche' non ci sono altri
> riferimenti.
>
> L'altra e' questa: Specify a non-negative decimal integer,
> \fIsignal_number\fP, representing the signal to be used instead of
> SIGTERM, as the \fIsig\fP argument in the effective call to
> \fIkill\fP().
>
> Avete qualche suggerimento?
>
> Ciao!
>
> Elisa
>
>   
> ------------------------------------------------------------------------
>
> _______________________________________________
> pluto-ildp mailing list
> pluto-ildp a lists.pluto.it
> Per gestire la propria iscrizione alla lista:
> http://lists.pluto.it/listinfo/pluto-ildp




Maggiori informazioni sulla lista pluto-ildp