[PLUTO-ildp] Richiesta autorizzazione per la traduzione della guida "BASH Prompt Fun"

Hugh Hartmann hhartmann a libero.it
Ven 3 Ago 2007 03:23:05 CEST


Ciao Alessandro e ben "approdato" presso l'ILDP .. :-)
Naturalmente un saluto "rivitalizzante" e' trasmesso a tutti i partecipanti
alla lista ... :-)

On Thu, Aug 02, 2007 at 09:15:37PM +0200, Foglino Alessandro wrote:
> Buona sera a tutti ^^
Sperimao bene! ... :-))
 
> Vorrei chiedere se č possibile tradurre la guida BASH Prompt Fun (
> http://linux-blog.org/index.php?/archives/84-BASH-Prompt-Fun.html).

Mah, se non la sta' traducendo nessun altro, penso proprio di si, credo che
anche Giulio Daprela' , il Coordinatore dell'ILDP sia d'accordo, non so se
e' gia' partito per le vacanze, comunque credo che non ci siano problemi ...


> In pių alcune domande...
Chiedete e vi sara' .. risposto (non era proprio cosi, comunque .. :-))

> 1) In che formato devo esportarla?

Allora dovresti trovare l'intera guida in formato sgml (Standard Generalized
Markup Language) di LinuxDoc o (piu' probabile) DocBook. Oppure nel formato
xml di DocBook. Non ti convine tradurre la guida dall'html. 

Praticamente tutti i testi, gli howto, le guide si trovano nel formato
"sorgente" sgml o xml, in modo tale che possano essere aggiornati facilmente
e poi trasformati, con opportuni tool in tutti gli altri formati consueti:
tex, rtf, ps, pdf, txt, html.

Non c'e' molto da sapere, sostanzialmente i file sgml o xml sono file di
testo in ci sono dei tag (delle ettichette racchiuse tra parentesi angolari.
Per esempio <sect> e' il tag di sezione principale, <p> o <para>
rapresentano i tag di paragrafo <itemize> e' un tag di una lista puntata
<author> e' il tag dell'autore e cosi via ... Normalmente ad ogni tag di
"apertura" corrisponde un tag di "chiusura", cioe' a <para> corrisponde un
</para> che chiude il paragrafo. Naturalmente non si devono tradurre le
parole tra le parentesi angolari ma solo il testo dell'HOWTO.

> 2) Posso arricchirla con immagini ed esempi creati da me?
Assolutamente no! ne va della fedelta' del testo che verrebbe cosi alterato.

Se vuoi scrivere un testo "basato" su di un determinato testo, se la
licenza lo permette, allora lo puoi fare e, in tal caso puoi metterci tutte
le figure ed esempi che vuoi. Si cerca, il piu' possibile di essere fedeli
al testo orugunale in inglese. Comunque sul sito di ILDP troverai consigli e
le linee guida che Giulio ha ben esposto ... :-)

Au Revoir
Hugh Hartmann


 ... Linux, Windows Xp ed MS-DOS 
     (anche conosciuti come il Bello, il Brutto ed il Cattivo).   
     -- Matt Welsh

 



Maggiori informazioni sulla lista pluto-ildp