[PLUTO-ildp] Tradurre "User-friendly"?

Giuseppe Briotti g.briotti a mclink.it
Mer 11 Lug 2007 19:39:59 CEST


> Ciao a tutti,
> mi è venuto questo dubbio: "user friendly" come lo si può tradurre?
> avevo pensato a: "semplicità d'uso per l'utente".
> 
> Solo che non mi convince molto... quindi chiedo suggerimenti 
> a voi, magari qualcuno in passato l'ha già tradotto.
> Grazie mille!
> 
> Vito

mmm... come attributo, proverei a tradurre con "semplice", "intuitiva" o "amichevole"...

ad es. un'interfaccia amichevole, un'interfaccia semplice


--

Giuseppe Briotti
g.briotti a mclink.it

"Alme Sol, curru nitido diem qui 
promis et celas aliusque et idem 
nasceris, possis nihil urbe Roma 
visere maius."
                        (Orazio)







Maggiori informazioni sulla lista pluto-ildp