[PLUTO-ildp] Tradurre "User-friendly"?
Giuseppe Briotti
g.briotti a mclink.it
Mer 11 Lug 2007 19:39:59 CEST
> Ciao a tutti,
> mi è venuto questo dubbio: "user friendly" come lo si può tradurre?
> avevo pensato a: "semplicità d'uso per l'utente".
>
> Solo che non mi convince molto... quindi chiedo suggerimenti
> a voi, magari qualcuno in passato l'ha già tradotto.
> Grazie mille!
>
> Vito
mmm... come attributo, proverei a tradurre con "semplice", "intuitiva" o "amichevole"...
ad es. un'interfaccia amichevole, un'interfaccia semplice
--
Giuseppe Briotti
g.briotti a mclink.it
"Alme Sol, curru nitido diem qui
promis et celas aliusque et idem
nasceris, possis nihil urbe Roma
visere maius."
(Orazio)
Maggiori informazioni sulla lista
pluto-ildp