[PLUTO-ildp] Traduzione di break.1p, colon.1p, continue.1p, dot.1p, eval.1p, exit.1p, link.1p, return.1p, shift.1p, times.1p, unlink.1p
Antonio Colombo
azc100 a gmail.com
Mar 17 Lug 2007 18:24:45 CEST
- Messaggio precedente: [PLUTO-ildp] Traduzione di break.1p, colon.1p, continue.1p, dot.1p, eval.1p, exit.1p, link.1p, return.1p, shift.1p, times.1p, unlink.1p
- Prossimo messaggio: [PLUTO-ildp] Traduzione di break.1p, colon.1p, continue.1p, dot.1p, eval.1p, exit.1p, link.1p, return.1p, shift.1p, times.1p, unlink.1p
- Messaggi ordinati per:
[ Data ]
[ Thread ]
[ Oggetto ]
[ Autore ]
Salve a tutti,
> > The break utility shall exit from the smallest enclosing for,
> > while, or until loop, if any; or from the nth enclosing loop if n is
> > specified.
> L’utility break esce dall’ultima annidazione di un ciclo for, while o
> until, se esiste, o dalla Nesima annidazione
> se n è specificato.
"se viene indicato un numero n."
Da intendersi come "se il comando "break" ha un operando, ossia il numero "n"
in questione".
> > In early proposals, consideration was given to expanding the syntax of
> > break and continue to refer to a label associated with the appropriate
> > loop as a preferable alternative to the n method. However, this
> > volume of IEEE Std 1003.1-2001 does reserve the name space of command
> > names ending with a colon. It is anticipated that a future
> > implementation could take advantage of this and provide something like:
> > Tra le prime proposte, sono giunte considerazioni riguardo
> > l’ampliamento della sintassi di break e di continue per riferirli ad
> > un’etichetta associata con il ciclo appropriato
In precedenti formulazioni, si era considerata la possibilità di espandere
la sintassi di break e continue introducendo la possibilità di indicare
una etichetta, associata con il ciclo appropriato
[il buon vecchio GO TO opportunamente travestito]
> > come alternativa preferibile al metodo dell’n. Tuttavia, il volume
> > 1003.1-2001 dell’IEEE Std
deve riservare
riserva (se vuoi enfatizzare, "positivamente riserva")
> > il name space del nome del comando con una virgola come separatoTre.
lo spazio dei nomi [l'assieme] di comandi che terminano con una virgola.
> > Questo anticipa una futura implementazione che ne
> > sfrutta le possibilità e permette qualcosa di simile:
Si prevede che una futura implementazione potrebbe avvantaggiarsi di questo
e permettere qualcosa come:
> Dopo c'è del codice di esempio e alla fine questa frase:
>
> > and that this might be standardized after implementation experience is
> > achieved.
e che questo potrebbe diventare uno standard, dopo che è stata raggiunta [una
sufficiente] esperienza nell'implementazione.
Ciao, Antonio
--
/||\ | Antonio Colombo
/ || \ | antonio a geekcorp.com
/ () \ | azc100 a gmail.com
(___||___) | azc10 a yahoo.com
- Messaggio precedente: [PLUTO-ildp] Traduzione di break.1p, colon.1p, continue.1p, dot.1p, eval.1p, exit.1p, link.1p, return.1p, shift.1p, times.1p, unlink.1p
- Prossimo messaggio: [PLUTO-ildp] Traduzione di break.1p, colon.1p, continue.1p, dot.1p, eval.1p, exit.1p, link.1p, return.1p, shift.1p, times.1p, unlink.1p
- Messaggi ordinati per:
[ Data ]
[ Thread ]
[ Oggetto ]
[ Autore ]
Maggiori informazioni sulla lista
pluto-ildp