[PLUTO-ildp] Traduzione di awk.1p

Enrico La Cava enrico.lacava a yahoo.it
Ven 27 Lug 2007 14:37:13 CEST


Vi posto un pezzo del testo su cui ho dei dubbi nella traduzione. Magari
avete qualche idea migliore, a me non piace molto, soprattutto la
penultima frase.

>Input shall be interpreted as a sequence of records. By default, a
>record is a line, less its terminating <newline>, but
>this can be changed by using the \fBRS\fP built-in variable. Each
>record of input shall be matched in turn against each pattern in
>the program. For each pattern matched, the associated action shall
>be executed.

L'input puņ essere interpretato come una sequenza di record. Di default,
un record č una linea, meno il suo terminatore <newline>, ma questo puņ
essere cambiato usando la variabile built-in \fBRS\fP. Ogni record di
input puņ corrispondere a turno con ogni modello del programma. Per ogni
modello riscontrato, viene eseguita l'azione associata.

Ciao

Enrico

P.S. Tradurre pattern č veramente brutto...




Maggiori informazioni sulla lista pluto-ildp