[PLUTO-ildp] DHCP mini-HOWTO: le prime righe

Giuseppe Briotti g.briotti a mclink.it
Dom 3 Giu 2007 01:49:19 CEST


> 4. "Molto contenuto di questo documento sono delle supposizioni che
> sembrano funzionare per le persone.", in questa frase c'e' qualcosa che
> non mi torna... soprattutto la parte conclusiva. Quel "per le persone"!
> Consigli?
> (dall'inglese "Much content in this document are assumptions, which
> appear to work for people.")

"Molto di quanto contenuto in questo documento sono assunzioni, che tuttavia
sembrano funzionare nella maggior parte dei casi"

In molti casi occorre evitare di tradurre alla lettera, visto che certe 
frasi idiomatiche o circonlocuzioni risulterebbero intraducibili, con 
conseguente effetto "traduttore automatico"...

G.

--

Giuseppe Briotti
g.briotti a mclink.it

"Alme Sol, curru nitido diem qui 
promis et celas aliusque et idem 
nasceris, possis nihil urbe Roma 
visere maius."
                        (Orazio)







Maggiori informazioni sulla lista pluto-ildp