[PLUTO-ildp] On the fly

Elisa Chiorrini elisa.chiorrini a gmail.com
Ven 11 Maggio 2007 11:27:20 CEST


Ignazio TESTONI ha scritto:
> Ragazzi,
> grazie dei suggerimenti.
> Mi piace molto la versione di Paolo.
> Credo proprio che "in tempo reale" sia il significato giusto.
> "Al volo" e' troppo letterale.
>
> Grazie
>
> Ignazio
Ciao a tutti,
ho fatto una ricerca sui file .po in rete e tutti gli "on the fly" 
vengono tradotti con "al volo"; in qualche caso si aggiungono le virgolette.
Anche se è una traduzione letterale, mi piace di più, anche perché in 
italiano si dice spesso "al volo". Mi sembra che "in tempo reale", 
corrisponda meglio a "real time".
Ciao e buon lavoro :)
Elisa



Maggiori informazioni sulla lista pluto-ildp