[PLUTO-ildp] Re: Revisione HowTo su AutoDir

Hugh Hartmann hhartmann a libero.it
Sab 8 Set 2007 16:27:18 CEST


Ciao Gualtiero,
neno male che oggi è sabato!, ne approfitto estendendo i mei saluti più
cordiali a tutti i partecipanti alla lista .. :-)

On Sat, Sep 08, 2007 at 10:43:06AM +0200, Gualtiero Testa wrote:
> Ciao Hugh,
> 
> come forse ricordi, abbiamo già avuto tempo fa una discussione riguardo
> il modo di intendere questa lista.
Hai detto bene! .. "forse ricordi" .. :-)) Ultimamente la ram a mia
disposizione non è più sufficiente .. :-) Comunque "qualcosa" ricordo ...
:-))

> Io non sono particolarmente preoccupato che ci siano pochi messaggi. A
> dire la verità non avrei neanche tempo di leggerli tutti. (Certo è
> notevole la differenza tra questa lista e quella sulla localizzazione di
> OpenOffice ma non importa).

Lo so che a volte ho un tono un po' melodrammatico ed esagero, ma ci vuole
equilibrio in tutte le cose ... come hai potuto constatare anche tu la
notevole "differenza" di traffico tra la lista di ILDP e quella sulla 
localizzazione di OpenOffice. Ci tengo a ribadirlo, non ho alcuna pretesa di
chissà quale comunicazione, solamente una "giusta" comunicazione che sia
utile a tutti, specialmente per gli aiuti e i consigli per i nuovi arrivati.

In fonodo, come ho già ripetuto diverse volte se c'e' una comunicazione
organizzata e una collaborazione più mirata tra i vari componenti della
lista si faticherebbe di meno sentendosi anche più "appogiati", invece con
una partecipazione "tendente" a zero tutto entra nell'anonimato e non sembra
che ci sia un'ILDP ... :-) 

A volte basta .. poco per far "funzionare" meglio ogni cosa .. tutto qui ...
:-)

Naturamente vorrei sentire cosa ne pensa anche Giulio e se e' possibile
stabilire qualche regola o meglio qualche altra "linea guida" che dia un
impulso maggiore all'ILDP ..
 
> Quello che secondo me è più importante è che il progetto di traduzione
> prosegua e che, in particolare, i lavori di traduzione e revisione
> vengano iniziati e terminati in tempi ragionevoli. E' peggio avere tanti
> documenti in corso di traduzione che alcuni non tradotti.

Assolutamente d'accordo, ma anche qui e' una questione di .. comunicazione e
di lavorare in sinegia .. :-)
 
> Pensi sia possibile avere un quadro dei documenti
> - - in traduzione da più di 6 mesi
> - - in attesa di revisione
> - - in revisione da più di 3 mesi ?
> (Nota: i periodi citati sono ovviamente una proposta).
Per me va benissimo!, sentiamo che cosa dice Giulio ...

> Conviene prima sistemare l'arretrato che iniziare nuove traduzioni.
D'accordo! ... :-)

Au Revoir
Hugh Hartmann


 ... Linux, Windows Xp ed MS-DOS 
     (anche conosciuti come il Bello, il Brutto ed il Cattivo).   
     -- Matt Welsh

 



Maggiori informazioni sulla lista pluto-ildp