[PLUTO-ildp] Re: Revisione HowTo su AutoDir
Elisa Chiorrini
elisa.chiorrini a gmail.com
Sab 8 Set 2007 16:05:37 CEST
Ciao a tutti,
l'idea di Gualtiero mi piace e, secondo me, sarebbe come fare
un'estensione della pagina http://www.pluto.it/ildp/st.html: invece che
limitarla solo agli how-to, la si potrebbe estendere (o farne di simili)
anche per le man pages e per gli altri tipi di documento. Inoltre
basterebbe aggiungere due colonne, traduttore e revisore, dove mettere
nome e data in cui è stato preso in consegna il documento.
Effettivamente evidenziare i "ritardi" non so quanto sia indicativo,
considerando le variabili in gioco (lunghezza del documento, tempo a
disposizione per il lavoro, utilità del documento,...).
Elisa
Gualtiero Testa ha scritto:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
> Hugh Hartmann wrote:
>
>> Ciao Gualtiero,
>> e un saluto "climatizzato" si propaga a tutti i partecipanti alla lista ..
>> :-)
>>
>> On Fri, Sep 07, 2007 at 07:21:04PM +0200, Gualtiero Testa wrote:
>>
>>> RESEND
>>>
>> Capisco!, come avrai notato anche tu la partecipazione alla lista non è
>> proprio delle migliori ... :-))
>>
>> I soliti "quatto gatti" tra cui il sottoscritto, sono "oberati" da lavori di
>> traduzione e/o revisione in arretrato (almeno "moi" .. :-)) credo che sia un
>> po' difficile che ti possa revisionare la man page che hai tradotta, stò
>> stringendo i tempi perché fra pochi giorni riprendo a lavorare a pieno ritmo
>> e quindi devo utimare le cose in sospeso ... :-(
>>
>> Non sono certo nuove le mie lamentele sull'"asseaza di una presenza", e
>> tutte le considerazioni e le varie idee proposte, non ultima un corso "on
>> line" su Linux e su altri argomenti ...
>>
>> Sai, dopo un po' quando vedi che comunque sia il tuo entusiasmo e
>> partecipazione, quando, scrivi e tutto cio' non interessa praticamente a
>> nessuno, allora smetti di fare il Jolly, e ti dedichi solo alla traduzione
>> cercndo, per quanto possibile di portare avanti questo progetto.
>>
>> Ho già speso fiumi di caratteri, tempo ed energie per cercare di "smuovere"
>> l'apatia di questa lista, ma il silenzio dei piu' e', a volte, più "locuace"
>> delle parole ... e' un segno dei .. tempi! ... :-))
>>
>> E' proprio un silenzio .."assordante" .. :-)
>>
>> Abbi un po' di pazienza e qualcuno si fara' "vivo" per la revisione ... :-))
>>
>>
>> Au Revoir
>> Hugh Hartmann
>>
>>
>> ... Linux, Windows Xp ed MS-DOS
>> (anche conosciuti come il Bello, il Brutto ed il Cattivo).
>> -- Matt Welsh
>>
>>
>>
> Ciao Hugh,
>
> come forse ricordi, abbiamo già avuto tempo fa una discussione riguardo
> il modo di intendere questa lista.
>
> Io non sono particolarmente preoccupato che ci siano pochi messaggi. A
> dire la verità non avrei neanche tempo di leggerli tutti. (Certo è
> notevole la differenza tra questa lista e quella sulla localizzazione di
> OpenOffice ma non importa).
>
> Quello che secondo me è più importante è che il progetto di traduzione
> prosegua e che, in particolare, i lavori di traduzione e revisione
> vengano iniziati e terminati in tempi ragionevoli. E' peggio avere tanti
> documenti in corso di traduzione che alcuni non tradotti.
>
> Pensi sia possibile avere un quadro dei documenti
> - - in traduzione da più di 6 mesi
> - - in attesa di revisione
> - - in revisione da più di 3 mesi ?
> (Nota: i periodi citati sono ovviamente una proposta).
>
> Conviene prima sistemare l'arretrato che iniziare nuove traduzioni.
>
> Cosa ne pensi ?
>
> Gualtiero
>
>
>
>
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.4.7 (MingW32)
> Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
>
> iD8DBQFG4mCacvGCIS8/vqURAq5tAJwKhk26B9Mzwcgqh8ZXeBw3rF9JaACeMsBb
> rxktdH3GMyvkFicDmeLddUA=
> =v0J8
> -----END PGP SIGNATURE-----
> _______________________________________________
> pluto-ildp mailing list
> pluto-ildp a lists.pluto.it
> Per gestire la propria iscrizione alla lista:
> http://lists.pluto.it/listinfo/pluto-ildp
>
>
Maggiori informazioni sulla lista
pluto-ildp