[PLUTO-ildp] Considerazioni sulle traduzioni ...
Giulio Daprelà
giulio a pluto.it
Mer 30 Gen 2008 08:46:15 CET
On Jan 30, 2008 2:01 AM, Hugh Hartmann <hhartmann a fastwebnet.it> wrote:
> Come è possibile elargire i mei più cordiali saluti a tutti i
> partecipanti alla lista se, in questo periodo, purtroppo è pervasa da un
> gran silenzio? ... :-))
Allora ti mando un saluto "silenzioso" carissimo Hugh!!!
> Oppure semplicemente che la maggior parte of the people of ILDP è assai
> oberata da impegni di lavoro e familiari ... presi dentro il "vortice
> degli eventi" di questo meraviglioso sistema of life! ... :-))
Nel mio caso questo "oppure" è la risposta giusta!
> Insomma, mi sarei un po' stufato di considerare Linux come un "entità"
> vivente e senziente (si, va beh che ho "Pinguì", un pinguino di pezza
> sopra uno dei mei tanti computer "trash" che, a volte, sembra che parli
> .. :-) come fanno ormai the english people .. per esempio:
Gli inglesi hanno questa tendenza a "umanizzare" le cose. Credo però
che sia per renderle più comprensibili ai profani. Anche io talvolta
per spiegare meglio certi concetti di informatica a chi ne è a digiuno
uso delle metafore "umane" spiegando quello che fa il sistema come se
lo facesse una persona in un contesto naturale e familiare
all'interlocutore.
> Casomai si potrebbe tradurre linux "comunica" al programma xyz, e così
> via, in tutti i casi analoghi, mi sembra più tecnico e comprensibile.
>
> Mi sembra giusto, secondo me, far presente anche questo aspetto, che
> emerge ormai troppe volte e che, purtroppo, spesso viene tradotto
> letteralmente ... :-)
Anche qui come sempre secondo me bisogna imparare a usare la propria
testa. Non sempre tradurre pari pari dall'inglese all'italiano è un
bene, bisogna capire quando è applicabile e quando no. Nel caso
specifico che hai citato tu, Hugh, credo che non cambi nulla fare come
proponi, ed è sicuramente formalmente più corretto. In altri casi
potrebbe essere utile mantenere le metafore utilizzate dall'autore per
esemplificare i concetti.
> Ora che ho fatto la mia piccola predica, (naturalmente a fin di bene ..
> :-) mi aspetto un lancio di oggetti vari, .. per favore, non hd
> bruciati, tempo fa me ne è caduto uno su di un piede, e non è stato
> molto .. gradevole .. :-))
Un hd bruciato? Spero che fosse almeno già spento! :-))
--
Giulio
---------------------
Linux user #356310
LFS user #11031
Maggiori informazioni sulla lista
pluto-ildp