[PLUTO-ildp] Modificare il formato DocBook, riflessione e domanda sulle note di revisione.
Vieri'LoSteso'
vieri.v a gmail.com
Sab 22 Mar 2008 15:08:07 CET
Riflessione personale di una mattinata passata a provare programmi per
modificare il Medicine Howto.
Emacs con psgml e' potentissimo ma altrettanto dispersivo.
Vim non mi ci trovo e mai mi ci trovero'.
Lyx non posso provarlo perche' dovrei scaricare 300mb e la connessione
non me lo permette.
gedit sembra uscito dall'uovo di pasqua.
Ora, ho deciso di usare Emacs per il semplice motivo che posso
validare subito il codice. Purtroppo restituisce un sacco di errori e
la cosa mi lascia perplesso. Come e' possibile che un sgml presente in
tdlp abbia il markup sbagliato?
Quindi mi sorge il dubbio che sia io a non capirci una mazza...sigh.
Piccola domanda sulla traduzione delle note di revisione. Ho
"Update Slicer information thanks to Matej Pivoluska. updated Werner
Heuser information"
che ho tradotto in:
"Aggiornata la pagina relativa a Slicer grazie a Matej Pivoluska.
Aggiornati i dati di Werner Heuser".
Il fatto e' che molto spesso il termine information e' usato al
singolare mentre in italiano lo adottiamo al piu' al plurale. Inoltre
la parola "informazione" proprio non mi piace. :)
Sapendo che l'unica cosa che puo' essere cambiata e' la sua mail non
posso scrivere:
"Aggiornata l'indirizzo mail di Werner Heuser"?
Sarebbe sicuramente piu' corretto in italiano, altrimenti l'inglese
corretto dovrebbe essere:
"Aggiornata l'informazione (il dato) di Werner Heuser".
Mi esprimo in questo papiro, perche' e' sabato di Pasqua in Spagna,
non lavoro, sono in casa e fuori ci sono 7 gradi, pioggia e un vento
pazzesco. Quindi non me ne vogliate se e' una bischerata o per meglio
dirla in spagnolo una "jilipolles"
--
Vieri&Lulu' (Suzuki GSF600N NerAmaranto'00)
http://yakkosview.blogspot.com
Maggiori informazioni sulla lista
pluto-ildp