[PLUTO-ildp] Nuovo iscritto
Giulio Daprelà
giulio a pluto.it
Gio 13 Nov 2008 14:08:31 CET
2008/11/13 Massimiliano Fiori <masterbayway a gmail.com>:
> Buongiorno a tutti!Mi chiamo Massimiliano, e mi sono appena iscritto a
> questa lista, vorrei poter collaborare con voi nei vostri progetti di
> traduzione.
> Potreste darmi qualche info per iniziare ad aiutarvi?
Ciao Massimiliano, e benvenuto, innanzitutto.
ILDP come forse sai è il riferimento italiano del progetto TLDP.
Quello che facciamo qui è tradurre in italiano qualunque
documentazione riguardante il software libero. In particolare ci
dedichiamo alla documentazione pubblicata da TLDP, ovvero HOWTO, guide
e man page, ma accettiamo anche documentazione scritta direttamente in
italiano o che non venga da TLDP, purché sia attinente al software
libero e sottoposta a licenza libera.
La traduzione dei documenti in sé è semplice, ovviamente se sai
l'inglese e hai un minimo di conoscenza della terminologia
informatica. Gli strumenti che ti servono sono un editor di file di
testo (Kate è il mio preferito) e un dizionario.
C'è una procedura da seguire per la traduzione, nel senso che abbiamo
un certo metodo di lavoro, che prevede un traduttore e un revisore.
Per la traduzione si lavora sul file sorgente dei documenti, che è in
xml o smgl. Nei casi in cui il documento sia scritto direttamente in
html cerchiamo di trasformarlo in uno dei formati sorgenti.
Ad ogni modo per approfondire la questione ti consiglio di leggere
alcune cose che possono darti le informazioni che ti servono per
capire come lavoriamo. Non spaventarti, può sembrare molta roba da
leggere, ma alla fine i concetti sono molto semplici:
http://www.pluto.it/ildp/collaborare
Qui ci sono le informazioni essenziali.
http://www.pluto.it/files/journal/pj0704/
Qui ci sono 4 articoli scritti dal sottoscritto che approfondiscono di
più i formati sorgenti sgml e xml e il metodo di lavoro da usare nel
tradurre documenti.
Questa mailing list poi è essenziale, perché se hai dubbi di
traduzione li puoi condividere con noi e chiedere consigli. Non farti
scrupoli a chiedere, qui non esistono domande stupide e troverai
sempre persone gentili e pronte ad aiutarti.
Ora non ti resta che decidere cosa vuoi tradurre. Trovati un documento
che tratta un argomento in cui ti senti ferrato, all'inizio è meglio.
Se hai bisogno di chiarimenti chiedi sempre qui.
ciao
--
Giulio
---------------------
Linux user #356310
LFS user #11031
Maggiori informazioni sulla lista
pluto-ildp