[PLUTO-ildp] Evoluzioni in TLDP

Gualtiero Testa gualtiero.testa a gmail.com
Gio 4 Giu 2009 19:35:06 CEST


Giulio,

della tua lunga email, sono rimasto sorpreso di una cosa: non hai
fatto cenno a strumenti di traduzione assistita. Spero davvero che su
ILDP non si lavori ancora editando a mano file docbook. Oramai da un
paio di anni uso OmegaT (anche su file DocBook), per lavoro e per
diletto, e ritengo che il processo di traduzione sia estremamente più
efficiente rispetto ad un qualsivoglia editor di testi e questo
nonostante alcuni bachi di OmegaT.

OmegaT è usato nel gruppo di localizzazione di OpenOffice.org.

Aggiungo solo che TLDP potrebbe adottare l'OpenFormat odt oramai
disponibile su tutte le piattaforme, permettendo a scrittori e
traduttori di lavorare con strumenti più moderni. (adesso mi becco un
"cazziatone" da Hugh :-) )

Gualtiero

Il 04/06/09, Giulio Daprelà<giulio a pluto.it> ha scritto:
> Mettetevi comodi, perche' l'email e' lunga! :-)
>
> Ho deciso che e' il momento di iniziare anche qui in ILDP una discussione
> che su TLDP e' in corso da un pezzo.
>
> Innanzitutto e' necessaria una premessa: TLDP soffre, esattamente come ILDP,
> anzi da molto piu' tempo di ILDP, di un forte calo di partecipazione. Circa
> un anno fa il coordinatore ha iniziato una discussione per decidere quali
> azioni intraprendere per ridare vita a un progetto che e' decisamente in una
> fase di stanca.
>
> Se andate a vedere la pagina dello stato traduzioni degli HOWTO vi
> accorgerete che sono pochissimi gli howto inglesi aggiornati di recente. La
> maggior parte dei documenti puo' tranquillamente essere definita
> "unmaintained".
>
> Lasciamo stare per il momento le azioni intraprese per ridare vita al
> progetto, che hanno avuto scarso successo. Uno dei problemi riportati e su
> cui si e' cercato di lavorare e' la difficolta' per i nuovi arrivati di
> lavorare con un formato (docbook) che ha una curva di apprendimento
> piuttosto ripida. Nessuno (lo dico per Hugh!) vuole tornare a Linuxdoc,
> poiche' Docbook permette una strutturazione decisamente migliore dei
> documenti. Allora, per rendere le cose piu' facili, e' stato deciso di
> aprire una sezione wiki. L'idea e' quella di permettere la realizzazione e
> l'editing dei documenti nella sezione wiki del sito, per poi convertire il
> documento finito in Docbook con uno script.
>
> La cosa francamente e' un po' perversa, pensare a Docbook come a un formato
> di esportazione e' un controsenso, e inoltre lo script zoppica un po' al
> momento.
>
> E' da un po', pero', che anche io sto riflettendo su come si potrebbe
> semplificare la vita ai traduttori e revisori dei documenti. Certo, per
> tradurre un documento non e' necessario conoscere docbook, ma e' pur vero
> che lavorare tra i tag presenta delle difficolta', perche' a volte bisogna
> sapere come viene il documento convertito, per poter impostare correttamente
> la traduzione.
>
> L'idea di aprire un wiki in ILDP mi ha sempre allettato, ma non saprei come
> sfruttarlo. Anche quelli di TLDP sono in difficolta' a causa del
> malfunzionamento dello script di conversione. Pero' il wiki permetterebbe a
> tutti, traduttori e revisori, di lavorare sullo stesso documento in
> contemporanea, preoccupandosi solo della traduzione corretta e non del suo
> inserimento nel sorgente docbook.
>
> Una possibile soluzione a questo problema da parte di noi che traduciamo
> sarebbe l'aggiunta di una terza figura alla catena della traduzione: colui
> che prende il documento tradotto e lo inserisce correttamente nel sorgente
> docbook. Per farlo bisogna avere un minimo di competenza circa il
> funzionamento dei tagi Docbook, ma il vantaggio, rispetto a quelli di TLDP,
> e' che il documento non deve essere creato da zero (cosa che richiederebbe
> competenze ben maggiori), ma solo inserito correttamente in un sorgente gia'
> esistente.
>
> Altra proposta che e' stata fatta pochi giorni fa in mailing list e che
> potrebbe portare a una rivoluzione di TLDP e' quella di riorganizzare
> completamente la documentazione. L'era degli HOWTO e' finita, afferma
> l'autore dell'email, oggi chi vuole avere un'informazione digita un termine
> di ricerca in Google e trova quello che gli serve. I documenti monografici
> che trattano un solo argomento hanno fatto il loro tempo, e' ora di
> riorganizzare tutto in forma enciclopedica. Noi in ILDP abbiamo gia' una
> cosa del genere, sono gli appunti di informatica libera di Daniele Giacomini
> dei quali abbiamo l'onore di essere un mirror. Provate a immaginare di
> prendere tutti gli HOWTO di TLDP, metterli insieme e riorganizzarli in modo
> da formare un'enciclopedia. Il lavoro verrebbe fatto, manco a dirlo, su un
> wiki aperto per l'occasione. Io lascio a voi la discussione su come sarebbe
> bello/brutto fare questa cosa, rispetto alla quale mi sento neutrale, ma
> sono contento di aspettare che facciano il primo passo in TLDP verso questa
> soluzione, se mai decideranno di farlo. :-)
>
> --
> Giulio
> ---------------------
> Linux user #356310
> LFS user #11031
> _______________________________________________
> pluto-ildp mailing list
> pluto-ildp a lists.pluto.it
> Per gestire la propria iscrizione alla lista:
> http://lists.pluto.it/listinfo/pluto-ildp
>


-- 
-----------------------------------------------------------
Gualtiero Testa
gualtiero.testa a gmail.com
+39 340 5658137
http://www.linkedin.com/in/gualtierotesta
-----------------------------------------------------------



Maggiori informazioni sulla lista pluto-ildp