[PLUTO-ildp] consigli per traduzione - text-terminal howto
Antonio Colombo
azc100 a gmail.com
Dom 12 Dic 2010 18:05:10 CET
Cari tutti,
propongo la mia versione...
If all terminals are "dumb" then there is no point of
prefixing the word "dumb" to terminal (except as a
sales pitch to sell computers or the like instead of
terminals). Due to the ambiguous meaning of "dumb
terminal" it is not classified here as a type of
terminal.
Se tutti i terminali sono comunque "stupidi", non ha
senso qualificare come "stupido" un terminale (a meno
di avere l'intenzione di vendere computer o cose
simili, al posto di semplici terminali). Dato il
significato ambiguo di "terminale stupido", questo non
viene considerato qui come un tipo di terminale.
Ciao, a tutti, Antonio
--
/||\ | Antonio Colombo
/ || \ | antonio a geekcorp.com
/ () \ | azc100 a gmail.com
(___||___) | azc10 a yahoo.com
Maggiori informazioni sulla lista
pluto-ildp