[PLUTO-ildp] consigli per traduzione - text-terminal howto

Antonio Colombo azc100 a gmail.com
Dom 12 Dic 2010 18:05:10 CET


Cari tutti,

propongo la mia versione...

If all terminals are "dumb" then there is no point of
prefixing the word "dumb" to terminal (except as a
sales pitch to sell computers or the like instead of
terminals).  Due to the ambiguous meaning of "dumb
terminal" it is not classified here as a type of
terminal.

Se tutti i terminali sono comunque "stupidi", non ha
senso qualificare come "stupido" un terminale (a meno
di avere l'intenzione di vendere computer o cose
simili, al posto di semplici terminali). Dato il
significato ambiguo di "terminale stupido", questo non
viene considerato qui come un tipo di terminale.

Ciao, a tutti, Antonio
-- 
   /||\    |      Antonio Colombo
  / || \   | antonio a geekcorp.com
 /  ()  \  |  azc100 a gmail.com
(___||___) |   azc10 a yahoo.com




Maggiori informazioni sulla lista pluto-ildp