[PLUTO-ildp] Serial-HowTo: suggerimenti per la traduzione

Silvano Sallese sva.wally a libero.it
Gio 23 Set 2010 23:27:41 CEST


Salve a tutti! Mi permetto di smuovere l'acqua calma di questa lista  
per chiedere aiutoooooooooooo!
Mi scuso anticipatamente della lunghezza di questa mail :)

1. Come tradurreste "signalling purposes"?

Il contesto è il seguente:
"One pin is used to send out data bytes and another to receive data
bytes.  Another pin is a common signal ground.  The other "useful"
pins are used mainly for signalling purposes with a steady negative
voltage meaning "off" and a steady positive voltage meaning "on"."


momentaneamente tradotto come segue:
"Un pin è usato per inviare byte di dati ed un altro per ricevere  
byte di dati.
Un ulteriore pin è un comune segnale di massa.  Gli altri pin "utili"
sono usati principalmente per segnalazione, con un voltaggio negativo  
stabile
che sta a significare "off" ed un voltaggio positivo stabile per  
indicare "on"."



2. Come tradurre "race conditions"?

Contesto:
"The serial port is part of what Linux kernel programmers call the "tty
layer".  The text interface using the console on a PC is also part of
the tty layer.  Starting in 2005, Alan Cox and others made major
improvements to this tty layer.  A significant amount of work still
was underway in 2008 to eliminate bugs including "race conditions" in
this layer."

Traduzione:
"La porta seriale è una parte di quello che i programmatori del kernel
Linux chiamano "strato tty".  Anche l'interfaccia testuale tramite  
console
su un PC è parte di questo strato.
Dal 2005, Alan Cox ed altri fecero ulteriori miglioramenti allo  
strato tty.
Una significativa quantità del lavoro fu fatto pressappoco nel 2008 per
eliminare i bug che includono "race conditions" in questo strato. "



3. Come tradurre "shift register"?

Inizialmente viene introdotto come "transmit shift register", che  
traduco in "registro turni di trasmissione"; forse sarebbe meglio  
tradurre con "registro scorrimento di trasmissione" (o semplicemente  
"registro di trasmissione"), più coerente con quello che  
successivamente nel testo trovo come "shift register" che ho tradotto  
in "registro di scorrimento". Comunque sia, non sembra scorrere tanto  
bene :)

Contesto:
"Here's a replay of the above in a little more detail (but still very
incomplete).  Most of the work at the serial port is done by the UART
chip (or the like).  To transmit a byte, the serial device driver
program (running on the CPU) sends a byte to the serial port"s I/O
address.  This byte gets into a 1-byte "transmit shift register" in
the serial port.  From this shift register bits are taken from the
byte one-by-one and sent out bit-by-bit on the serial line."

Traduzione:
"Qui c'è una replica del precedente con un po' meno dettaglio (ma rimane
molto incompleto). La maggior parte del lavoro della porta seriale è  
fatto
dal chip UART (o l'equivalente). Per trasmettere un byte, il driver del
dispositivo seriale (in esecuzione nella CPU) invia un byte  
all'indirizzo I/O
della porta seriale. Questo byte è inserito in un "registro turni di  
trasmissione"
ad 1-byte nella porta seriale. Da questo registro di spostamento i  
bit sono
prelevati dal byte uno ad uno ed inviati bit per bit sulla linea  
seriale."


Ringrazio sin da ora chiunque voglia/possa darmi una mano.


Silvano




Maggiori informazioni sulla lista pluto-ildp