[PLUTO-ildp] La necessità di riodinare le .. idee .. :-))

Hugh Hartmann hhartmann a fastwebnet.it
Mer 20 Feb 2013 00:21:54 CET


Un saluto ri-ordinato" si estende a tutti i partecipanti alla lista .... 
:-))

Mi sembra di essere in uno stadio da quanto "rumore" c'è in questa lista 
.... si, però uno stadio .. vuoto! ... Un silenzio assordante! ... :-))

Anche Giulio ai primi tempi del suo nuovo incarico di coordinatore ha 
dovuto necessariamente ri-ordinare le cose, e, per far capire come non 
ci sia "niente di nuovo sotto il sole", ho pensato di ri-proporvi questa 
vecchia polverosa email, quasi un revival ... :-))

[...]
 From giulio a pluto.it  Wed Apr 19 01:25:36 2006
From: giulio a pluto.it
Date: Wed Apr 19 01:25:31 2006
Subject: [PLUTO-ildp] Traduttori HOWTO

Ho notato da tempo, anche guardando la pagina dello stato traduzioni,
che ci sono numerosi howto che risultano in traduzione da una vita e
non se ne sa nulla.

Dal momento che in questo periodo ho un po' di tempo a disposizione ho
iniziato ad affrontare la spinosa questione di chi sta traducendo
cosa.

Purtroppo non ho un elenco completo di chi si è incaricato di tradurre
cosa, quindi ho iniziato a fare un lavoro particolare: ho scaricato
gli archivi della mailing list di ildp dal 2003 in poi, e ho iniziato
un'interessante e istruttiva lettura della storia recente di ildp.
Scopo: risalire ai traduttori dei documenti. Effetto collaterale: sto
vedendo in differita molte questioni del passato e come sono state
risolte! :-)

A questo punto però ho anche bisogno dell'aiuto degli iscritti a
questa mailing list: chiedo a tutti coloro che si sono assunti
l'incarico di tradurre un qualsiasi documento (sia esso howto o altro)
di farlo sapere in mailing list, e di comunicare se intendono
completarlo oppure preferiscono abbandonare il lavoro. Non sto ponendo
tempi o date entro le quali terminare le traduzioni, sto solo
chiedendo chi ha intenzione di terminare la traduzione che sta
facendo.
Fra un po', quando avrò terminato la mia analisi della mailing list,
pubblicherò l'elenco di ciò che a me risulta, anche sulla base delle
email di risposta che arriveranno.

Lo scopo di tutto questo evidentemente è di "liberare" i documenti su
cui nessuno sta lavorando e renderli disponibili qualora qualcuno
volesse tradurli.
E' fondamentale, quindi, sapere cosa realmente è ancora in
lavorazione. Da parte mia contatterò personalmente coloro che
risulteranno nel mio elenco, e che non avranno risposto in mailing
list. Sicuramente alcuni documenti rimarranno con traduttori non
identificati, e in quei casi si discuterà cosa fare.

Il lavoro che ho iniziato a fare non è un lavoro breve, richiederà del
tempo, che dipenderà anche dai miei impegni personali, ma prima o poi
bisognava iniziare a farlo, perché riguarda la ragione stessa di
esistere di ildp, ovvero la traduzione di documentazione libera, e un
riordino generale in questo momento è assolutamente necessario.

Periodicamente posterò un'email per ricordare ai traduttori di
comunicarmi i loro documenti in traduzione, in modo che anche chi
segue questa mailing list solo saltuariamente possa accorgersi di ciò
che sto facendo.

Ovviamente chiedo la collaborazione di tutti quanti, per aiutarmi a
fare un elenco il più completo possibile di chi sta traducendo cosa.

--
Giulio

[...]

Tutto sommato, pur essendo una email datata 2006, potrebbe essere stata 
scritta anche oggi dal nuovo Coordinatore, la situazione potrebbe 
migliorare ma se ci sono le persone disposte a farlo. Come dicevo, sono 
assolutamente disponibile pur con l'esiguo tempo che mi trovo, ad 
aiutare in ogni modo il Coordinatore, ma sarebbe bello che anche altri 
potessero farlo. Oppure almeno sapere in quante persone ci possiamo 
"spartire" i lavori di traduzione e revisione. Va bene anche i fatidici 
"4 gatti" o anche 3, ma almeno saperlo, non credo che sia molto 
piacevole stare in uno stato di "sopsensione" o meglio "animazione 
sospesa" ... :-)) E' vero che ogni uno può fare secondo le sue 
possibilità ma è anche vero che appartenere a un progetto non è 
solamente leggere le mail, ma anche, secondo me, partecipare ... :-))

Non ci vuole poi molto a scrivere una mail .... certo, non come le mie 
altrimenti si diventa molto miopi come il sottoscritto ... :-))

Good Night!

Hugh Hartmann




Maggiori informazioni sulla lista pluto-ildp