[PLUTO-ildp] Traduzione collaborativa Using Vi (concetti) ... :-)
Hugh Hartmann
hhartmann a fastwebnet.it
Sab 16 Nov 2013 18:33:40 CET
Ciao Giancarlo,
sono contento di risentirti, e un saluto "sereno" si propaga a tutti i
partecipanti alla lista .. :-)
Il 16/11/2013 17:26, Giancarlo Contrafatto ha scritto:
> On 16/11/2013 15:31, Hugh Hartmann wrote:
>> Un saluto "sabbatico" si estende a tutti i partecipanti alla lista ...
>> :-)
[...]
>> Ditemi, non è più istruttivo, formativo, entusiasmante, fare le
>> traduzioni/revisioni on-line? ... :-))
[...]
> Si, certo: istruttivo, formativo, entusiasmante. Magari anche motivante
> e facilitante, perché è più semplice lavorare su small bytes invece di
> dovere investire tempo e forze in documenti interminabili. Solo che il
> probrema è raccapezzarsi quando uno arriva a metà strada, a lavori
> inoltrati. Faticoso rintracciare la conversazione e trovarne il filo.
Secondo te, come si può fare?
Hai dei lavori che sono rimasti in sospeso?
Ecco, credo che sia indispensabile creare un po' di ordine per non
sprecare il lavoro di traduzione, revisione di tutti.
Forse bisognerebbe, come è stato detto più volte, dividersi in più
persone file che siano decisamente enormi e quindi difficili da portare
a termine da una sola persona.
Prendo l'esempio del The Debian Maintenance HOWTO, Marco è stato
gentilissimo perchè mi ha fornito uno script per suddividere il testo in
diversi file uno per capitolo e, così è possibile, con la traduzione
collaborativa, partecipare attivamente alla traduzione di un testo che,
se affidato a una sola persona, potrebbe essere tradotto magari in tempi
biblici oppure abbandonato.
L'howto citato è formato di 9 capitoli, alcuni (quelli più corti) li ho
resi disponibili (non mi piace postati .. :-) in lista perchè possano
essere tradotti e revisionati (naturalmente Alessandro ho il compito
maggiore dato che si è proposto di aiutarmi nella traduzione dell'HOWTO
anche se ha l'aiuto della lista dato che è nuovo all'ILDP)
I capitoli più impegnativi e più lunghi li deve tradurre e ultimare il
sottoscritto anche perchè parlano di argomenti che ho già affrontato
nella traduzione delle man page di dpkg, apt-get. tutorial Debian, Faq
Debian, e altri sempre inerenti a questa distribuzione di Linux ...
Ogni cosa di questo progetto è sicuramente migliorabile, come tutte le
cose di questo mondo, l'importante è poter fornire anche delle idee,
suggerimenti, affinchè il progetto e le persone che fanno parte possano
migliorare ... :-)
Au Revoire
Hugh Hartmann
Maggiori informazioni sulla lista
pluto-ildp