[PLUTO-ildp] aiuto per locale.7

Giancarlo Contrafatto giancarlo a axxess.co.za
Ven 28 Mar 2014 07:46:25 CET


Un saluto affrettato si propaga ai quí presenti;


On 28/03/2014 00:46, Marco Curreli wrote:
> Salve a tutti,
>
> mi servirebbe un aiuto per la traduzione di alcune frasi relative
> alla pagina locale(7), che fa parte del pacchetto man-pages-3.63.
>
> Ciao,
>    Marco
>
> __________________________________________
>
> Change settings that describe the formats (e.g., postal addresses)
> used to describe locations and geography-related items.
>
> Cambia le impostazioni che definiscono i formati (p.es. indirizzi
> postali) usati per informazioni sui luoghi e di tipo geografico.
> ______________________
>
> .SS POSIX.1-2008 extensions to the locale API
> POSIX.1-2008 standardized a number of extensions to the locale
> API, based on implementations that first appeared in version 2.3
> of the GNU C library.
>
> .SS Estensioni POSIX.1-2008 alle API della localizzazione
> POSIX.1-2008 ha standardizzato diverse estensioni all'API della
> localizzazione, basandosi sulle implementazioni apparse per la
> prima volta nella versione 2.3 della libreria GNU C.

Suggerimento: sostituire " ... sulle implementazioni apparse ..." con 
"... su quanto realizzato (attualizzato) ..."

> __________________________________________
>
> These extensions are designed to address the problem that the
> traditional locale APIs do not mix well with multithreaded
> applications and with applications that must deal with multiple
> locales. [problema: address]
>
> Queste estensioni sono progettate per affrontare il problema che le
> API della localizzazione tradizionali non si combinano bene con
> applicazioni sottoposte a "multithreading" e con applicazioni che
> devono trattare con localizzazioni multiple.

"tradizionali" leggasi "tradizionale", oppure, cambiare tutto in plurale 
(p. es. "delle localizzazioni tradizionali")

> _____________________________
>
> The extensions take the form of new functions for creating and
> manipulating locale objects
> .RB ( newlocale (3),
> .BR freelocale (3),
> .BR duplocale (3),
> and
> .BR uselocale (3))
> and various new library functions with the suffix "_l" (e.g.,
> .BR toupper_l (3))
> that extend the traditional locale-dependent APIs (e.g.,
> .BR toupper (3))
> to allow the specification of a locale object that should apply when
> executing the function.
>
> Le estensioni prendono la forma di nuove funzioni per creare e
> manipolare oggetti di localizzazione
> .RB ( newlocale (3),
> .BR freelocale (3),
> .BR duplocale (3),
> e
> .BR uselocale (3))
> e diverse nuove funzioni di libreria col suffisso "_l" (p.es.,
> .BR toupper_l (3))
> che estendono le API dipendenti dalla localizzazione (p.es.,
> .BR toupper (3))
> per consentire la specificazione di un oggetto di localizzazione
> che dovrebbe applicarsi quando si esegue la funzione.
>
> _______________________________________________
> pluto-ildp mailing list
> pluto-ildp a lists.pluto.it
> Per gestire la propria iscrizione alla lista:
> http://lists.pluto.it/listinfo/pluto-ildp

ciao

-- 
sig2
_____________________________
Giancarlo Contrafatto
Durban, South Africa
_____________________________
One of the painful things about our time is that those who feel 
certainty are stupid,
and those with any imagination and understanding are filled with doubt 
and indecision.
(Bertrand Russell)

__________________________________________________________________________________




Maggiori informazioni sulla lista pluto-ildp