[PLUTO-ildp] R: Digest di pluto-ildp, Volume 137, Numero 4

andreacesaro a inwind.it andreacesaro a inwind.it
Lun 1 Giu 2015 15:01:42 CEST


Salve mi chiamo Andrea Cesaro, conosco Hugh Hartman come un caro Amico e lo 
conosco da parecchi anni e so quanto ci tenga a questa lista , seguo la vostra 
mail da qualche anno oramai,  mi piacerebbe iniziare a tradurre qualcosa di 
semplice.  Magari,  qualcosa che abbia a vedere con la linea di comando, se 
possibile .
Un saluto 
Andrea



>----Messaggio originale----
>Da: pluto-ildp-request a lists.pluto.it
>Data: 13/05/2015 12.00
>A: <pluto-ildp a lists.pluto.it>
>Ogg: Digest di pluto-ildp, Volume 137, Numero 4
>
>Invia le richieste di iscrizione alla lista pluto-ildp all'indirizzo
>	pluto-ildp a lists.pluto.it
>
>Per iscriverti o cancellarti attraverso il web, visita
>	http://lists.pluto.it/listinfo/pluto-ildp
>oppure, via email, manda un messaggio con oggetto `help' all'indirizzo
>	pluto-ildp-request a lists.pluto.it
>
>Puoi contattare la persona che gestisce la lista all'indirizzo
>	pluto-ildp-owner a lists.pluto.it
>
>Se rispondi a questo messaggio, per favore edita la linea dell'oggetto
>in modo che sia più utile di un semplice "Re: Contenuti del digest
>della lista pluto-ildp..."
>
>
>Argomenti del Giorno:
>
>   1. Re: The Debian Maintenance HOWTO (v.giugni)
>   2. Re: The Debian Maintenance HOWTO (Marco Curreli)
>   3. Re: The Debian Maintenance HOWTO (Hugh Hartmann)
>
>
>----------------------------------------------------------------------
>
>Message: 1
>Date: Tue, 12 May 2015 16:27:59 +0200
>From: "v.giugni" <v.giugni a gmail.com>
>To: Italian Linux Documentation Project <pluto-ildp a lists.pluto.it>
>Subject: Re: [PLUTO-ildp] The Debian Maintenance HOWTO
>Message-ID:
>	<CADGgJ3v7UKZWYMBgncC3FYmpnGtaDk1iLrZP6bk6XMhePNkgWA a mail.gmail.com>
>Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
>
>Ciao Hugh, e un saluto "translated" si estende a tutta la lista... :-)
>
>non sono femmina come tu desiieresti ma ho alcuni degli altri requisiti da
>te menzionati, per cui potrei offrirmi per la revisione del sacro testo
>Debianico da te quasi translato...
>
>senonché con certa vergogna ricordo di avere in corso già da tempo
>(immemore) una tua traduzione per cui non sono il soggetto più affidabile
>per cotale importantissimo compito...
>
>mi rimetto pertanto alla clemenza tua e di tutta la lista restando a
>disposizione...
>
>Vieri
>
>
>------------------------------
>
>Message: 2
>Date: Tue, 12 May 2015 20:37:21 +0200
>From: Marco Curreli <marcocurreli a tiscali.it>
>To: pluto-ildp a lists.pluto.it
>Subject: Re: [PLUTO-ildp] The Debian Maintenance HOWTO
>Message-ID: <20150512183721.GA1919 a casa1.lan>
>Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
>
>Ciao Vieri, ciao Hugh, ciao tutti
>
>On 16:27 Tue 12 May     , v.giugni wrote:
>> 
>> ... per cui potrei offrirmi per la revisione del sacro testo
>> Debianico da te quasi translato...
>> [...]
>> ... ricordo di avere in corso già da tempo
>> (immemore) una tua traduzione ...
>> 
>È "Unix and Internet Fundamentals HOWTO".
>
>Se non hai ancora iniziato la revisione proporrei di passarmi
>questo, così puoi dedicarti completamente (mattina e sera, giorno e
>notte 45 ore al giorno sabati e domeniche comprese) alla Debian
>etc. etc.
>
>Un saluto,
>      Marco
>
>
>
>------------------------------
>
>Message: 3
>Date: Tue, 12 May 2015 22:50:48 +0200
>From: Hugh Hartmann <hhartmann a fastwebnet.it>
>To: pluto-ildp a lists.pluto.it
>Subject: Re: [PLUTO-ildp] The Debian Maintenance HOWTO
>Message-ID: <555267A8.6010103 a fastwebnet.it>
>Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed
>
>Ciao Vieri,
>e un saluto "nostalgico" si propaga a tutti i partecipanti alla lista 
>... :-))
>
>Il 12/05/2015 16:27, v.giugni ha scritto:
>> Ciao Hugh, e un saluto "translated" si estende a tutta la lista... :-)
>
>Vieri, Qual buon vento ... :-)
>
>Capitano, mio capitano .... ben ritornato dopo un viaggio con le tua 
>antica goletta in terre straniere, ben approdato al porto di mare 
>dell'Ildp, meta di tutti gli scrivani dell'italico e britannico idioma 
>... i tanslatori degli antichi testi sacri Debianici ... :-))
>
>> non sono femmina come tu desiieresti ma ho alcuni degli altri requisiti da
>> te menzionati, per cui potrei offrirmi per la revisione del sacro testo
>> Debianico da te quasi translato...
>
>Ben venga a codesto e tosto lavoro di revisione Messere Vieri ... a Voi 
>l'arduo compito.
>
>> senonché con certa vergogna ricordo di avere in corso già da tempo
>> (immemore) una tua traduzione per cui non sono il soggetto più affidabile
>> per cotale importantissimo compito...
>
>Pentati, pentati di coltal vergogna e possa Ella espiare si tal colpa, 
>sublimando al massimo grado la revisione del testo che, a tempo debito, 
>io ivierò a vossignoria, come d'accordo ... :-)))
>
>> mi rimetto pertanto alla clemenza tua e di tutta la lista restando a
>> disposizione...
>
>Acciochè la clemenza a voi dimostrata, da cotale e insigne progetto di 
>traduzione nell'italico idioma, sia il vostro zelo ed encomiabile 
>impegno presente sin da ora, affichè la vostra macchia sia mondata e 
>possiate quindi ritornare in seno all'Ildp con rinnovato entusiasmo e 
>vigore ... :-)))
>
>Vobis vobiscum et lethizia ... :-))
>
>
>Au Revoire
>Hugh Hartmann
>
>
>
>
>------------------------------
>
>Subject: Chiusura del digest
>
>_______________________________________________
>pluto-ildp mailing list
>pluto-ildp a lists.pluto.it
>http://lists.pluto.it/listinfo/pluto-ildp
>
>------------------------------
>
>Fine di Digest di pluto-ildp, Volume 137, Numero 4
>**************************************************
>





Maggiori informazioni sulla lista pluto-ildp