[ILDP-LFS] Dubbi
Claudio Cattazzo
claudio a pluto.it
Sab 1 Maggio 2004 12:03:32 CEST
On Sat, May 01, 2004 at 12:09:35AM +0200, feanorelf a fastwebnet.it wrote:
> Toolchain: io l'ho lasciata invariata. "Cassetta degli attrezzi" non mi
> sembra il caso (avrebbe usato 'toolbox', immagino) e "catena degli
> strumenti" mi sembra una schifezza (mi fa venire in mente un altra catena
> cantata da Elio e le storie tese).
Al momento non mi viene in mente niente, prova a chiedere su TP e poi magari
riferisci.
> Liberatoria: c'e' un avvocato fra di voi? Parte del testo non so proprio
> come tradurlo.
Se ti riferisci alla parte che nella versione online assume il nome di
legalnotice.html lasciala in lingua originale.
> Dedica: a quanto pare la moglie di Gerard e' supportive... in italiano esiste
> una buona traduzione (pensavo incoraggiante, ma mi suona male).
A me non suona male "Il libro è dedicato alla mia amorevole e incoraggiante
moglie Beverly Beekmans.".
> 'static linked': visto che le regole di ILDP vietano 'linkare' peggio del
> goto, sono arrivato a 'costruito con link statico'. Vi viene in mente un
> qualcosa di meno contorto?
Direi "linkato staticamente".
- Claudio
Maggiori informazioni sulla lista
pluto-ildp-lfs