[ILDP-LFS] Dubbi

Claudio Cattazzo claudio a pluto.it
Sab 1 Maggio 2004 12:03:32 CEST


On Sat, May 01, 2004 at 12:09:35AM +0200, feanorelf a fastwebnet.it wrote:
> Toolchain: io l'ho lasciata invariata. "Cassetta degli attrezzi" non mi
> sembra il caso (avrebbe usato 'toolbox', immagino) e "catena degli
> strumenti" mi sembra una schifezza (mi fa venire in mente un altra catena
> cantata da Elio e le storie tese).

Al momento non mi viene in mente niente, prova a chiedere su TP e poi magari
riferisci.

> Liberatoria: c'e' un avvocato fra di voi? Parte del testo non so proprio
> come tradurlo.

Se ti riferisci alla parte che nella versione online assume il nome di
legalnotice.html lasciala in lingua originale.

> Dedica: a quanto pare la moglie di Gerard e' supportive... in italiano esiste
> una buona traduzione (pensavo incoraggiante, ma mi suona male).

A me non suona male "Il libro è dedicato alla mia amorevole e incoraggiante
moglie Beverly Beekmans.".

> 'static linked': visto che le regole di ILDP vietano 'linkare' peggio del
> goto, sono arrivato a 'costruito con link statico'. Vi viene in mente un
> qualcosa di meno contorto?

Direi "linkato staticamente".


- Claudio


Maggiori informazioni sulla lista pluto-ildp-lfs