[ILDP-LFS] Organizzazione

Sebastiano Gazzola info a sebastianogazzola.it
Ven 14 Maggio 2004 11:38:54 CEST


Concordo con te l'organizzazione e la suddivisione più "rigida" necessaria
al progetto, una volta che questo dovrà essere mantenuto. Dobbiamo definire
in maniera precisa e stabile i manutentori di ogni sezioni, fermo restando
che io e te dovremmo prenderci carico di mantenere "incollato" il tutto.
Penso invece che la mailing list, per alcune informazioni di "servizio", sia
dispersiva e a volte ridondate. La mailing list è fondamentale per la
comunicazione e la collaborazione dei vari elementi del team, ma io stesso
mi trovo molte volte a cercare messaggi passati contenenti informazioni
fondamentali o decisioni prese. Sarebbe meglio istituire qualche paginetta
di coordinamento, a cui rifarsi per tali informazioni. Potremmo prenderci
carico noi dell'aggiornamento di queste informazioni, in base alle scelte
fatte dal team nella mailing list. Inoltre sarebbe il punto di partenza per
"istituzionalizzare" il progetto di traduzione.

Ciao

Sebastiano

----- Original Message ----- 
From: <feanorelf a fastwebnet.it>
To: "Traduzione del Linux From Scratch (ILDP)"
<pluto-ildp-lfs a lists.pluto.it>
Sent: Friday, May 14, 2004 10:31 AM
Subject: [ILDP-LFS] Organizzazione


Sembrerebbe che siamo prossimi al completamento della prima bozza. Come
Claudio non manca mai di ricordarci, per un progetto come ILDP_LFS, questo
non sarà l'inizio della fine, ma solo la fine dell'inizio: ci aspettano
la revisione del libro e, poi, soprattutto, la sua manutenzione.

Per ora la priorità era tradurre, tradurre e tradurre, per le prossime fasi
penso che, se vogliamo fare un lavoro 'serio' sia fondamentale avere un
metodo di lavoro  ben definito e condiviso.

Per questo, penso sia opportuno affrontare con un po' di anticipo il
problema
di quali regole e linee guida darci per i passi successivi.

Confesso di non avere in mente ancora una vera organizzazione del lavor;
per altro preferirei che questa emergesse come il frutto di una discussione
a cui tutti si prenda parte.

Per ora, voglio solo porre alcuni spunti, che possano servire come punto
di partenza.

Elementi da definire:

1 Regole della mailing list
2 Divisione del lavoro
3 Modalità di revisione del libro (o debugging)
4 Modalità di aggiornamento per le modifiche minori di LFS
5 Modalità di aggiornamento per le modifiche maggiori di LFS
6 Gestione dei cambiamenti del team di progetto
7 Versioning
8 Emissione dei formati 'WSYWG'
????



1 Regole della mailing list: come prima regola, credo che dovremmo
regolamentare
l' 'initolazione' dei thread, per evitare confusione.

2. Divisione del lavoro: la divisione che ci siamo dati per la traduzione
iniziale, non è applicabile al futuro (si partiva con una parte già
tradotta,
ed, essendo un lavoro 'intensivo', è stata condizionata dalle diverse
velocità).
Penso che ognuno di noi prendersi in fote un certo numero di sezioni e farsi
carico prima di metterle a posto e poi di tenerle al passo. A questo
proposito,
alcune cose vanno da se:
che le sezioni equivalenti dei capitoli 5 e 6 abbiano lo stesso responsabile
che si tenga conto della probabilità di revisione di una certa sezione (per
esempio, gcc e kernel cambiano versione ogni 2 x 3), nel distribuire la
mole di lavoro.

4 Modifiche minori: il titolare di una sezione dovrebbe farsi carico di
tenere d'occhio la versione originale della stessa e aggiornarla. Ai
coordinatori
il compito di sollecitare, se necessario, questi piccoli aggiornamente,
ed eventualmente affidarli ad un altro, se il titolare è impossibilitato
a rispondere in tempi ragionevoli.

5 Modifiche maggiori
Di fronte a cambiamenti radicali, o a cambiamenti del team di progetto,
i coordinatori dovranno organizzare le modalità di aggiornamento ed
eventualmente
ridividere il lavoro.

7 Versioning
Per il 'versioning' della traduzione in italiano, direi di attenerci a
quella
in inglese: i CVS rimangono CVS da noi, le release diventeranno release
anche nostre.

8 Versione WYSWIG
Direi di rimanere allineati con LFS eng.: PDS, HTML, txt.

Come dicevo questo vuole solo essere l'avvio di un 'brainstorming' via
e-mail
per plasmare l'organizzazione di LFS ita: vi prego tutti di partecipare
attivamente con le vostre idee.

Ciao,
Luciano









_______________________________________________
pluto-ildp-lfs mailing list
pluto-ildp-lfs a lists.pluto.it
http://lists.pluto.it/mailman/listinfo/pluto-ildp-lfs





Maggiori informazioni sulla lista pluto-ildp-lfs