[PLUTO-ildp] Traduzione Vim

Valentino Squilloni - OuZ valebacco a libero.it
Sab 24 Maggio 2003 10:49:02 CEST


On Fri, 23 May 2003, barrav wrote:

> 1) "you" secondo me deve essere tradotto come "voi" oppure utilizzando
> l'impersonale "si" (ad es: si dice, si trova, si cerca...)
> E' sconsigliabile l'uso del "tu" nel caso di un manuale.

Personalmente sono d'accordo con l'impersonale, e comunque, come diceva
Claudio, e' fondamentale chiarire questi punti il piu' velocemente
possibile.

> Chiedo un parere a tutti voi: cosa facciamo con gli accenti?
>
> Potremmo tagliare la testa al toro e decidere di usare la virgoletta
> semplice: "'"

Sono assolutamente d'accordo con l'apice singolo, cosi' non devo nemmeno
cambiare la lingua della tastiera ;-)

Purtroppo sono leggermente indietro con il mio pezzettino di traduzione,
ma  cerchero' di rimediare il prima possibile :-)

Grazie e complimenti a tutti per il lavoro che state facendo.

Valentino
-- 
>avendo accesso come root ad un server remoto, come potrei fare a rendere
>il sistema non utilizzabile ma in modo sottile ?
Se NT puo' installarsi via FTP, e' la tua risposta.
                -- Leonardo Serni



Maggiori informazioni sulla lista pluto-ildp