[PLUTO-ildp] Ancora aiuto
Massimo Soricetti
max-67 a libero.it
Mer 17 Set 2003 15:04:57 CEST
ecobel wrote:
>L'autore parla di un laptop non molto veloce che, però, "It's slow and has a
>funcky keyboard, but it beats the heck out of a No. 2 pencil and a Big Chief
>tablet".
>
>
è una battuta... "è lento e ha una tastiera stramba, ma frega a mani
basse qualsiasi carta & matita" riferendosi al fatto che comunque si è
sempre più veloci scrivendo col PC che a mano. Sto tipo non deve avere
una grande opinione di questo laptop direi...
Io ti ho fornito una traccia di traduzione, ma in questi casi non
conviene tradurre l'inglese: meglio mettere una battuta italiana che
abbia suppergiù lo stesso significato e "sapore"... scegli tu quella che
preferisci :-)
(La "Big Chief tablet" si riferisce a quella tavoletta rigida con una
molletta in cima su cui gli impiegati tengono le carte quando devono
andare in giro e prendere appunti)
Maggiori informazioni sulla lista
pluto-ildp