[PLUTO-ildp] Come pubblicare il Vim User Manual su Pluto?
Claudio Cattazzo
claudio a pluto.it
Gio 3 Giu 2004 09:59:16 CEST
On Wed, Jun 02, 2004 at 10:30:51PM +0200, Bartolomeo Ravera wrote:
> Il 02/06/04 Claudio Cattazzo <claudio a pluto.it> ha scritto:
> > > > Allora facciamo che in /vimdoc/ c'è la versione più recente e le
> > > > altre versioni le teniamo in /vimdoc/58/, /vimdoc/60/, ecc. Ok? :-)
> > >
> > > Perfetto. Secondo me è la cosa ideale.
> >
> > Ottimo.
>
> E' lo stesso se la chiamiamo /vim_it/ ? Ormai mi sono abituato ;-)
Volevo restare in tema con il sito originale, ma non mi cambia molto.
> > Posso impostare un mirror di quei file nella directory che abbiamo
> > deciso, ma mettere sul sito del PLUTO tutte quelle pagine con il logo di
> > Zena, la scritta "Gruppo Zena" e i link alla home page sempre di Zena ha
> > gran poco senso.
>
> Infatti.
> Avevo suggerito un semplice link/mirror solo perchè era la soluzione più
> comoda.
Ok, allora faccio il mirror solo dei file, mentre le pagine me le creo.
> > > 2) si realizza uno script che ad intervalli regolari (ad es. una volta
> > > alla settimana) copia su Pluto la traduzione presente nell'altro sito.
> >
> > La seconda mi sembra la più sensata, non è un problema.
>
> Perfetto.
>
> > Non sarebbe meglio avere delle pagine il più possibile simili a quelle
> > presenti su vimdoc.sourceforge.net? Mi riferisco in particolare a queste:
> > http://vimdoc.sourceforge.net/htmldoc/usr_toc.html
> > http://vimdoc.sourceforge.net/vimum.html
>
> Non so se ho capito bene: per voi sarebbe meglio che entrambe le
> versioni fossero su pagine dall'aspetto identico?
> Noi volevamo mantenere il nostro logo sulla versione che compare sul
> nostro sito.
>
> Secondo me non è indispensabile che le pagine siano identiche.
La mia idea effettivamente era quella, ma non è un problema fare
diversamente.
> Anche perchè pensavo di avviare la traduzione di un'altro sostanzioso
> capitolo del V.U.M. (dividendolo in circa dieci parti), e l'idea era
> quella di rendere immediatamente disponibili i pezzi tradotti, frammisti
> alle parti ancora in inglese (una specie di puzzle).
>
> Insomma, pensavo a una specie di laboratorio in tempo (quasi) reale.
>
> Invece, so che Pluto ha regole (*giustamente*) più restrittive riguardo
> alla fase di revisione.
Per questo basta scrivere che è un lavoro in corso e non definitivo.
> La cosa ideale sarebbe questa: avere su Pluto solo i file "affidabili" e
> revisionati, e lasciare quello "in cantiere" su Zena.
In questo caso devi distinguerli o farmi sapere quando posso fare il mirror.
> Le pagine su Pluto possono avere l'aspetto che preferite (quello che hai
> suggerito è ottimo!).
>
> Il tuo script può usare wget per prelevare solo i file della traduzione:
> 1) i .txt singoli
> contenuti in http://zena.initd.org/vim_it/txt/
> 2) i .pdf singoli
> contenuti in http://zena.initd.org/vim_it/pdf/
> 3) i due tar.gz con dentro tutti i file di testo:
> http://zena.initd.org/vim_it/Vim_User_Manual_it_txt.tar.gz
> http://zena.initd.org/vim_it/Vim_User_Manual_it_itx.tar.gz
Oltre a questi non riesci a fare anche i formati che hanno sul sito
originale? Ho visto che hanno un paio di versioni HTML e i PDF di tutto il
manuale (e non un file PDF per ogni singola sezione del documento). Chiedo
solo per farti lavorare un po', se non ci si riesce in maniera veloce e
comoda va benissimo così.
- Claudio
Maggiori informazioni sulla lista
pluto-ildp