[PLUTO-ildp] Consigli traduzione ...

beatrice beatricet a libero.it
Sab 25 Nov 2006 13:35:46 CET


On Saturday 25 November 2006, at 13:21, You wrote:
> 
> Un saluto "evidenziato" si propaga a tutti i partecipanti alla lista ...
> :-)

Ciao a tutti! (sì, ho molta meno fantasia :)

> [...]
> Thorough Package Scan; This option may be needed with some old 
> Debian 1.1/1.2 discs that have Package files in strange places. It 
> takes much longer to scan the CD but will pick them all up.
> [...]
> 
> Che ho tradotto nel seguente modo:
> 
> Thourough Package Scan: (Scansione attraverso i file Package):
> Questa opzione puo' essere necessaria con alcuni dischi delle vecchie
> release di Debian 1.1/1.2 che hanno i file Packages in posti strani (non
> consueti). (Con questa opzione) si occupa molto tempo per la scansione
> dei Cd ma tutti i file Package saranno trovati.

l'unico cambiamento che farei è 
Thourough Package Scan: (Scansione approfondita di file Package)

(e forse anche "questa" minuscolo dopo i due punti)

per il resto mi sembra che la tua vada bene... se proprio vuoi cambiare
forma suggerisco come idea

: questa opzione può essere necessaria con alcuni dischi delle vecchie
release di di Debian 1.1/1.2 che hanno i file Packages in posti
inconsueti. La scansione dei CD necessiterà di molto più tempo/ durerà
molto di più, ma troverà tutti i file Packages.

Ciao,
beatrice.
-- 
                I think, therefore I'm single.  -  Lizz Winstead



Maggiori informazioni sulla lista pluto-ildp