[PLUTO-ildp] Documentazione Debian ....

Hugh Hartmann hhartmann a libero.it
Mer 4 Ott 2006 23:09:38 CEST


Bonsoir Elisa,
e un cordiale saluto e' rivolto a tutti i partecipanti alla lista ....:-) 

On Tue, Oct 03, 2006 at 11:40:59PM +0200, Elisa Chiorrini wrote:
> Ciao a tutti,
> la tua email, Hugh, mi interpella e, in parte, mi stupisce un po'.
Sono contento  per entrambe le cose .... :-)

> Mi interpella la tua richiesta di aiuto per le traduzioni Debian, dato 
> che all'inizio, quando m'è venuta l'idea di riservare una partizione del 
> mio pc windows ad un sistema linux, mi ero un po' fissata sulla Debian. 
E' una fissazione che ho dal 1997 .... :-)

> Poi ci ho rinunciato perché non riuscivo a configurare la scheda 
> wireless per internet... e ho ripiegato su Ubuntu, che è comunque una 
> sua derivata. E poi mai dire mai! Quindi perché no?

Bene!, con un Equipe di persone si lavora meglio e piu' rapidamente, basta
organizzarsi .... :-)
 
> Invece mi stupisce un po' il resto dell'email. Essendo appena arrivata, 
> non ho ancora avuto modo di osservare il lavoro della lista per farmi 
> un'idea. Concordo proprio tanto sulla necessità di lavorare insieme. 
> Forse non tutti sentono questa esigenza e allora la discussione si può 
> affievolire. Però non rinuncerei a postare frasi o a chiedere consigli, 
> perché si ipotizza che tanto... "non risponde nessuno". Se tutti 
> pensassero questo, sarebbe presto spiegato il silenzio della lista!! ;)

Il nostro Coordinatore Giulio ha gia' fornito esaurientemente delle
risposte alle mie "osservazioni". E' da tempo infatti che si discute con
Giulio sulle motivazioni che rigurdano i "cambiamenti" di questa lista.

Se vuoi farti un'idea di com'era la lista, ti consiglio di andare sugli
archivi di questa m-list e cosi' capirai il perche' delle mie
"osservazioni" .... :-) 

Poi era mia intenzione creare un po' di "discussione" per poter rendermi
conto anche di altri punti di vista, ecco perche' a volte asserisco che
e' meglio creare dei flame piuttosto che la lista diventi uno "schermo
nero" .... :-)) 

Mi rendo conto, e l'ho ribatito piu' volte, che questo e' un progetto su
basi volontarie e che ogni uno ha nella sua vita numerosi impegni di
tutti i tipi, va da se che il tempo disponibile per le traduzioni e/o
revisioni e' poco e che si fa quel che si puo', e rispetto assolutamente
tutte le possibili esigenze di ogni partecipante all'ILDP, tuttavia, dato
che questo e' un progetto sostenuto da diverse persone, non sarebbe male
avere anche altre idee sulle traduzioni, sui termini tecnici,
sull'ampliamento del glossario a beneficio di tutti, sullo sviluppo di
nuove sezioni (vedi la sezione Vintage), magari che riguardano la
traduzione di documentaziuone specifica per le varie distribuzioni: 
Debian, Fedora, Mandriva, Ubuntu, Slackware, LFS, DSL, ecc, ecc. 

Quello che conta, oltre al lavorare insieme, per chi lo desidera,
naturalmente, e' l'apporto di idee, di consigli, di osservazioni,
affinche' sia un progetto comune e non che gravi solo sul 
Coordinatore e qualche altra persona .... :-) 

> Per quanto riguarda me, ancora non ho iniziato a tradurre, ho solo 
> revisionato e quindi non ho avuto ancora grossi dubbi. Ma appena 
> inizierò, vi renderò partecipi.
All Right! ... :-)

> Intanto sono contenta di contribuire, anche nel poco e da principiante.
E' cosa buona e... giusta! ... :-)
 
Au Revoir
Hugh Hartmann


-- 
 ... Linux, Windows Xp ed MS-DOS 
     (anche conosciuti come il Bello, il Brutto ed il Cattivo).   
     -- Matt Welsh

 



Maggiori informazioni sulla lista pluto-ildp