[PLUTO-ildp] Aiutino: escape / escaped
ecobel
ecobel a tin.it
Gio 18 Gen 2007 10:37:26 CET
Alle 23:42, mercoledì 17 gennaio 2007, Elisa ha scritto:
> Ciao a tutti,
>
> ho fatto qualche ricerca anche negli archivi della lista, e ho capito
> che "escape" non si traduce, e va bene. Ma come mi regolo se in una
> frase trovo escaped, come verbo? riporto la frase per chiarezza:
>
> Compound keyword values (list entries) shall be separated in the output
> by semicolons. When included in keyword values, the semicolon, the
> double-quote, the backslash, and any control character shall be preceded
> (escaped) with the escape character.
>
> Ho trovato un unico riferimento ad una traduzione come "protezione" ma
> mi convince poco... sempre negli archivi ho trovato frasi rigirate per
> poter poi usare escape, ma non mi sembra questo il caso... altre
> possibilita'?
Saltalo. In italiano non esiste un vocabolo che possa tradurre
l'aggettivo "escaped". Personalmente ogni volta che ho trovato "escaped" l'ho
tradotto esattamente con "preceduto dal carattere di escape".
Questa, ovviamente, è la mia scelta personale.
>
> Grazie e buonanotte :)
Prego e buongiorno. ;-))
>
> Elisa
ecobel
Maggiori informazioni sulla lista
pluto-ildp