[PLUTO-ildp] Altra possibile traduzione

Giuseppe Briotti g.briotti a mclink.it
Mar 23 Gen 2007 00:26:01 CET


> From: Hugh Hartmann <hhartmann a libero.it>
 
> Il paragrafo in questione e' il seguente:
> 
> 	<p>The Debian package system solves these problems. It allows
> 	  you to install, remove, and upgrade software
> 	  <em>packages</em>, which are neat little bundles containing
> 	  the program files and information that helps the computer
> 	  manage them properly. Debian packages have filenames ending
> 	  in the extension <tt>.deb</tt>, and they're available on the
> 	  ftp site or on your official Debian CD-ROM.
> 
> Che ho "tentato" di tradurre nel modo seguente:
> 
> 	<p>Il sistema dei pacchetti Debian risolve questi problemi.
>          Permette di installare, rimuovere e aggiornare i
> 	   <em>pacchetti</em> di software, che sono dei piccoli "ivolucri"
>          ordinati contenenti i file del programma e le informazioni che
>           aiutano il sitema a gestirli in modo appropriato. I pacchetti
>           Debian hanno il nome che termina con l'estensione <tt>.deb</tt>,
>           e sono disponibili sul sito ftp o nel proprio CD-ROM Debian
>           ufficiale.
> 
> Bundles: a quanto "dice" il mio piccolo vocabolario tascabile Collins,
> significherebbe fascio, fasciati, legare in un fascio,  quindi "involucro"
> mi sembra che renda l'idea ... :-)
> 
> Non vi suona bene "un piccolo involucro ordinato"? .. :-)
> 
> Si, lo so che forse sarebbe meglio il "sistema pacchetto" ma credo che per
> chi vuole capirci qualcosa credo che il sistema dei pacchetti sia piu'
> chiaro, almeno for me ... :-)
> 
> Aspetto "trepidante" altre possibilita' ... :-))

Ave Hugh!

Premesso che in linea di massima la traduzione da te proposta mi piace e che
quindi cercherņ solo di proporre una ciliegina, vediamo di tirar fuori qualcosa:

1. Il sistema dei pacchetti Debian -> Il sistema di pacchettizzazione Debian (ma piace poco anche a me ;-))

2. dei piccoli "involucri" ordinati contenenti -> dei piccoli raccoglitori organizzati
                                               -> delle piccole raccolte organizzate

(ovviamente, dovendo spiegare il concetto di pacchetto, non possiamo riutilizzare la dicitura "pacchetto")

vale

G.

PS ti č sfuggita una "n" in "ivolucri" ;-)



--

Giuseppe Briotti
g.briotti a mclink.it

"Alme Sol, curru nitido diem qui 
promis et celas aliusque et idem 
nasceris, possis nihil urbe Roma 
visere maius."
                        (Orazio)







Maggiori informazioni sulla lista pluto-ildp