[PLUTO-ildp] DHCP mini-HOWTO: le prime righe
Silvano
sva.wally a libero.it
Dom 3 Giu 2007 00:19:36 CEST
Il giorno sab, 02/06/2007 alle 23.11 +0200, Elisa ha scritto:
> Ciao Silvano,
Ciao! :)
> vorrei indicarti due cose: prima di tutto, le traduzioni devono essere
> impersonali, non dovresti dare del tu al lettore (vedi
> http://tp.linux.it/buona_traduzione.html).
Avevo già letto quella paginetta... m'è sfuggito il discorsetto a tu per
tu con l'utente, contaggiato dagli inglesi e abitudini difficili da
perdere: un mix micidiale :D
> Poi, puoi fare riferimento al
> glossario (http://nerd.ocracy.org/em/glossario/glossario.html) per
> vedere come tradurre alcuni termini, per esempio "client" che resta
> invariato rispetto all'originale.
Capito. Non ho controllato nel glossario, pensavo andassero tradotti.
> Dimenticavo, il copyright di solito non si traduce, perche' tanto, in
> ogni caso, fa fede l'originale inglese.
Lo lascio tradotto allora?
> Per il resto mi sembra che vada tutto bene, secondo me basta "spostare"
> la traduzione all'impersonale e ci siamo :-)
Appena fatto... almeno credo :)
Avrei alcune domande per i volenterosi (:
1. Nel glossario non trovando come considerare "feedback" l'ho lasciato
nella forma originale: e' corretto?
2. I commenti dello script sotto riportato sono da tradurre ? (parlando
anche in generale, quando incontro dei commenti nel codice sorgente).
L'ho lasciato in inglese pensando che alla fine è di interesse solo a
chi è in grado di scrivere uno script (in generale del codice)... e di
conseguenza ipotizzo conosca l'inglese...
3. E' da riportare il nome di chi fa la traduzione ? se si, dove? dopo
l'elenco delle revisioni?
4. "Molto contenuto di questo documento sono delle supposizioni che
sembrano funzionare per le persone.", in questa frase c'e' qualcosa che
non mi torna... soprattutto la parte conclusiva. Quel "per le persone"!
Consigli?
(dall'inglese "Much content in this document are assumptions, which
appear to work for people.")
> Buona notte a tutti!
>
> Elisa
Buon riposo! a te e tutta la lista! e grazie dei consigli.
Di seguito riporto il testo con le correzioni.
Avanti un altro! ;)
===============================================================
DHCP mini-HOWTO
Vladimir Vuksan
<vuksan a veus.hr>
Revision History
Revision v4.12 22 Ottobre 2000 Revised by: vv
Questo documento tenta di rispondere alle domande fondamentali su come
configurare una Linux box per servire da server DHCP o client DHCP.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Introduzione
Liberatoria
Nessuna responsabilità per il contenuto di questo documento può essere
accettata. Usare i concetti, gli esempi e l'altro contenuto a proprio
rischio.
Essendo questa un'edizione nuova del documento ci possono essere errori
e
inesattezze che, naturalmente, potrebbero danneggiare il sistema.
Procedere con cautela, e sebbene questo è estremamente improbabile,
l'autore non ha alcuna responsabilità per eventuali danni.
Inoltre tenere a mente che queste NON sono informazioni ufficiali. Molto
contenuto di questo documento sono delle supposizioni che sembrano
funzionare
per le persone. Usare le informazioni a proprio rischio.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Nuove versioni di questo documento
Nuove versioni di questo documento sono disponibili da:
http://www.oswg.org/oswg-nightly/DHCP.html
Le seguenti traduzioni del DHCP mini-HOWTO sono disponibili:
• Chinese - http://www.linux.org.tw/CLDP/mini/DHCP.html
• Japanese - http://www.linux.or.jp/JF/JFdocs/DHCP.html
• Spanish - ftp://cuates.pue.upaep.mx/pub/linux/LuCAS/DHCP-mini-Como/
Il permesso è qui concesso a tutti gli individui che vogliono tradurre
il
documento nella loro lingua. E' soltanto richiesto che venga fornito un
collegamento a questo documento e si comunichi all'autore un URL alla
traduzione, cosí da poter includere un link ad esso.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Feedback
Ogni feedback per questo documento è sicuramente benvenuto. Senza
aggiunte e consigli, questo documento non potrebbe esistere. Pertanto,
cortesemente spedire aggiunte, commenti e critiche a
<vuksan-feedback a veus.hr>.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Collaboratori
La versione originale di questo documento è stato modificato da Paul
Makeev.
Le seguenti persone hanno dato un contribuito a questo mini-HOWTO.
• Heiko Schlittermann
• Jonathan Smith
• Dan Khabaza
• Hal Sadofsky
• Henrik Stoerner
• Paul Rossington
• numerous others
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Informazioni di copyright
Questo documento è Copyright (c) 1998 Vladimir Vuksan ed è distribuito
secondo
i termini della OpenContent License (OPL). Il testo completo della
licenza può
essere trovato su
http://www.opencontent.org/opl.shtml
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Protocollo DHCP
DHCP sta per Dynamic Host Configuration Protocol. Esso è utilizzato per
controllare i parametri di rete essenziali degli host (i client in
esecuzione)
con l'aiuto di un server. DHCP è retrocompatibile con BOOTP. Per
maggiori
informazioni vedere l'RFC 2131 (vecchia versione RFC 1541) e altro.
(Vedere
nella sezione Risorse Internet alla fine del documento). E', inoltre,
possibile
leggere http://web.syr.edu/~jmwobus/comfaqs/dhcp.faq.html.
Questo mini-HOWTO tratta sia il demone DHCP _SERVER_ che il demone DHCP
_CLIENT_. La maggior parte delle persone necessitano del demone client,
il
quale è utilizzato dalle workstation per ottenere informazioni di rete
da un
server remoto. Il demone server è utilizzato dagli amministratori di
sistema per distribuire le informazioni di rete ai client, pertanto un
normale utente necessita del demone _CLIENT_.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Setup del Client
Attualmente ci sono differenti programmi che agiscono da client DHCP per
Linux, dhcpcd, pump e dhclient. Questo mini-HOWTO tratta principalmente
dhcpcd.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Scaricare il demone client (dhcpcd)
A seconda della distribuzione, si deve scaricare il demone del client
DHCP. Nel caso si voglia compilarlo da codice sorgente, il pacchetto di
cui si ha bisogno si chiama dhcpcd e la versione corrente è 1.3.18. È
mantenuto da Sergei Viznyuk <sergei a phystech.com> e ad oggi sono
disponibili i pacchetti binari per la maggior parte delle distribuzioni.
Il codice sorgente di dhcpcd può essere scaricato dalle seguenti fonti:
• ftp://ftp.phystech.com/pub/ (Primary site)
• http://www.cps.msu.edu/~dunham/out/
Successivamente seguire le istruzioni qui sotto. Esse dovrebbero essere
le
stesse.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Slackware
E' possibile scaricare l'ultima copia del DHCPcd da qualsiasi mirror
Metalab o
seguendo:
• ftp://metalab.unc.edu/pub/Linux/system/network/daemons
• ftp://ftp.phystech.com/pub/ (Primary site)
Scaricare l'ultima versione di dhcpcd.tar.gz.
• Scompattarlo
tar -zxvf dhcpcd-1.3.18pl1.tar.gz
• cd nella directory e make dhcpcd
cd dhcpcd-1.3.18pl1
make
• Installarlo (si deve eseguire il seguente comando come root)
make install
Questo creerà la directory /etc/dhcpc dove DHCPcd memorizzerà le
informazioni
DHCP e il file dhcpcd sarà copiato all'interno di /usr/sbin.
Affinché l'inizializzazione del DHCP avvenga durante l'avvio del
sistema,
digitare:
cd /etc/rc.d
mv rc.inet1 rc.inet1.OLD
Questo sposterà il vecchio script di inizializzazione della rete in
rc.inet1.OLD. Ora è necessario creare il nuovo script rc.inet1. Tutto
ciò
che serve è il seguente codice:
#!/bin/sh
#
# rc.inet1 This shell script boots up the base INET system.
HOSTNAME=`cat /etc/HOSTNAME` #This is probably not necessary but I
#will leave it in anyways
# Attach the loopback device.
/sbin/ifconfig lo 127.0.0.1
/sbin/route add -net 127.0.0.0 netmask 255.0.0.0 lo
# IF YOU HAVE AN ETHERNET CONNECTION, use these lines below to configure
the
# eth0 interface. If you're only using loopback or SLIP, don't include
the
# rest of the lines in this file.
/usr/sbin/dhcpcd
Salvare e riavviare il computer.
Quando si è terminato, andare all'ultimo passo.
--------------
Ubuntu user #14312
Blog: http://lanegazionedelnulla.wordpress.com
OpenDocument is Wellcome!
Maggiori informazioni sulla lista
pluto-ildp