[PLUTO-ildp] Questo come lo traduco?

Giuseppe Briotti g.briotti a mclink.it
Lun 28 Apr 2008 19:25:07 CEST


> ==========================
> Date: Mon, 28 Apr 2008 19:12:16 +0200
> From: Lorenzo Vaina <work a vaina.it>
> To: pluto-ildp a lists.pluto.it
> Subject: [PLUTO-ildp] Questo come lo traduco?
> ==========================
> 
> Credo che sia opportuno accludere anche una frase specifica:
> Originale:
> In order for your system to be capable of Kerberos authentication, including
> by authentication by kerberized applications, you must configure Kerberos on
> the system.
> Traduzione proposta:
> Perché il sistema possa usare Kerberos per l'autenticazione, anche con
> l'utilizzo delle applicazioni compatibili, Kerberos deve essere configurato
> su di esso.
> 

Affinché possa essere utilizzato sul proprio sistema e dalle applicazioni con
esso compatibili, occorre configurare Kerberos.

(si lo so... un po' drastica :-D )

G.

--

Giuseppe Briotti
g.briotti a mclink.it

"Alme Sol, curru nitido diem qui 
promis et celas aliusque et idem 
nasceris, possis nihil urbe Roma 
visere maius."
                        (Orazio)







Maggiori informazioni sulla lista pluto-ildp