[PLUTO-ildp] for maintenance, expedient

Giuseppe Briotti g.briotti a mclink.it
Mer 30 Apr 2008 11:05:39 CEST


> ==========================
> Date: Wed, 30 Apr 2008 00:07:37 +0200
> From: Marco Curreli <marcocurreli a tiscali.it>
> To: Pluto-ildp <pluto-ildp a lists.pluto.it>
> Subject: [PLUTO-ildp] for maintenance, expedient
> ==========================
> 
> Un saluto a tutti,
> 
> Non trovo un modo decente per tradurre "for maintenance"
> 
> 
> The runlevel 1 scripts will then switch to runlevel "S"
> which has no scripts - all it does is spawn a shell directly
> on /dev/console for maintenance.
> 
> Gli script del runlevel 1 verranno commuttati al runlevel
> "S" che non ha script; tutto quel che fa è creare una shell
> figlia direttamente su /dev/console per manutenzione.
> 
> oppure:
> ... per entrare in uno stato di manutenzione.
> ..., entrando così nella modalità di manutenzione.

per le operazioni di manutenzioni?

> Un'altra parola che non sono riuscito proprio a tradurre è
> "expedient". La frase è questa:
> 
> On our Debian reference system though this folder is almost
> expedient containing only two files
> 
> Sul nostro sistema di riferimento Debian comunque questa
> cartella è "almost expedient" che contiene solo due file,
> hwconf e soundcard,

Ho il sospetto che ci sia un qualche errore nell'inglese, 
comunque "almost expedient" si potrebbe tradurre "piuttosto
conveniente". Forse dovrei leggere tutto il brano, potrebbe
essere qualcosa del tipo:

Sulla nostra Debian, (reperire) i riferimenti di sistema 
attraverso (ammettendo un refuso su though) questa cartella 
è piuttosto conveniente visto che contiene solo due file, 

G.

--

Giuseppe Briotti
g.briotti a mclink.it

"Alme Sol, curru nitido diem qui 
promis et celas aliusque et idem 
nasceris, possis nihil urbe Roma 
visere maius."
                        (Orazio)







Maggiori informazioni sulla lista pluto-ildp