[PLUTO-ildp] Traduzione: Linux-Gamers-HOWTO
Marco Curreli
marcocurreli a tiscali.it
Gio 14 Feb 2008 20:37:47 CET
On 18:50 Thu 14 Feb , Foglino Alessandro wrote:
> --Abstract--
> Le stesse domande vengono ripetutamente poste sulle mailing list dedicate a
> linux e sulle news groups. Molte di queste domande sorgono perchè la gente
> non sa' quanto dovrebbe sapere su come i programmi (!things) "lavorano" su
> linux, o almeno, per quanto riguarda i giochi. Giocare può essere un
> difficile passatempo; ciò richiede una grandissima conoscienza di una vasta
> serie di argomenti, dai compilatori alle librerie, dall'amministrazione del
> sistema al networking, all'amministrazione di XFree86... (insomma?) hai
> capito com'è la situazione. Ogni aspetto del tuo computer ha un ruolo nel
> "giocare". E' un argomento difficile, ma questo fatto è posto (sfuma,
> passa?) in secondo piano dall'obbiettivo primario del gioco: divertirsi e
> sfogarsi.
>
> Questo documento è un punto d'appoggio per risolvere i problemi più comuni e
> dare alle persone la conoscenza base per iniziare a pensare
> intelligentemente a cosa sta accadendo con i loro giochi. Proprio come
> qualsiasi altra cosa su Linux, devi sapere un po' di più su cosa sta
> accadendo dietro le quinte del tuo computer per essere in grado di mantenere
> i tuoi giochi sani o per diagnosticare e sistemarli quando essi non vanno.
>
Abstract: Sommario
... should about how things "work" on Linux,at least, as far as games go.
... dovrebbe sapere su come "funzionano" le cose su Linux, almeno per
quanto riguarda ... (io rimarrei più su una traduzione letterale)
... secondo me "insomma" ci sta bene
passa in secondo piano rispetto all'obiettivo .. - oppure:
rappresenta un aspetto secondario rispetto ..
This document is a stepping stone to get the most common problems resolved
io direi: è una buona base di partenza
Ciao,
Marco
Maggiori informazioni sulla lista
pluto-ildp