[PLUTO-ildp] Termini musicali ... :-)

Giancarlo Pegoraro genkipegoraro a gmail.com
Mar 18 Nov 2008 18:48:13 CET


Ciao Hugh ed un caloroso saluto a tutti (Cavoli che caldo che fa da
queste parti) Eh! l'eta' volevo stringere le presentazioni con un link
al pluto-journal del settembre 2004, argomento Mozambico ma non lo trovo
nei miei archivi :(
Comunque sono Giancarlo e sono un "volontario" che lavora in Mozambico
con i Missionari della Consolata.
Mi sono interessato al tuo problema perche' sono un musicista e suono il
basso tuba anche se ora e' "appeso al chiodo" :)

Il giorno lun, 17/11/2008 alle 14.05 +0100, Hugh Hartmann ha scritto:
> Un saluto "melodico" si propaga a tutti i partecipanti alla lista ... :-))
> 
Mi piace questa "aria" :)
> Forse qualcuno si starà chiedendo il perchè di questa mia mail, il 
> motivo sarà comunicato tra breve .. :-))
> 
Sentiamo sentiamo :)

> Ultimamente si stà assistendo a un grande sviluppo e diffusione degli 
> applicativi per linux orientati alla musica, cioè programmi che servono 
> per la produzione musicale, l'editing, la stampa di partiture et similia 
> ...:-)
> 
Interessante :)

> Ora, credo che sia il momento di poter fornire agli utenti itaGliani, 
> come fatto per gli altri applicativi, un piccolo vocabolario/glossario 
> che comprenda anche i termini musicali, in modo tale che quando si 
> traduce la documentazione di programmi per uso musicale ci sia già una 
> buona parte dei termini di uso comune tradotti ....
> 
Per questo ho contattato mia sorella maestra in flauto la quale mi
risponde in questo modo:

> Caro Genky il problema è più grande di quel che pensi. per poter fare 
> l'operazione richiesta è necessario conoscere molto bene la lingua
> inglese ed essere molto esperti di musica. Mi è capitato, infatti, di
> sentire degli interpreti tradurre musicisti inglesi in italiano e non
> riuscire a fare una traduzione corretta, è necessario conoscere i
> termini tecnici. Dovresti consigliare il tuo amico di rivolgersi ad un
> compositore o musicista italiano che opera in un paese di lingua
> inglese. Ti propongo di contattare via internet il maestro Aquilanti
> Giancarlo che operara alla Stanford University negli Stati Uniti,
> magari è disponibile a dare una mano ma non ne sono certa. Non so che
> altro pensare. Spero vada tutto  bene,

Sara che la strada del mio omonimo sia praticabile? Con il mio internet
e' impossibile fare questa ricerca :(

> Ho voluto semplicemente chiarire alcuni aspetti della mia mail 
> precedente che trattava appunto della man page di abc2ps, un programma 
> per trasformare file in formato abc in file ps  da stampare. 
> 
Capisco, capisco

> Good Afternoon,
> Hugh Hartmann
> 
Ciao Genki ):o))




Maggiori informazioni sulla lista pluto-ildp