[PLUTO-ildp] una frase che comincio a odiare.

Giuseppe Briotti g.briotti a gmail.com
Mer 9 Dic 2009 16:10:54 CET


Semplicemente penso che l'autrice volesse essere sgradevole...

Potresti provare con:

"Questo HOWTO non è assolutamente diretto ad aiutare i linuxiani ad
ottenere un appuntamento con una linuxiana."


Il 09 dicembre 2009 16.02, Francesca <madamezou a yahoo.it> ha scritto:
> Eccomi finalmente a combinare qualcosa di concreto!
> Sto revisionando la traduzione di Deep Wave del disgraziatissimo
> "Encourage Women in Linux HOWTO" e c'è una frase proprio antipatica
> all'inizio: mi sembra che suoni già moderatamente male in inglese ma in
> italiano non riesco a renderla meno che raccapricciante.
> Vi incollo di seguito prima l'originale, poi la traduzione di Deep Wave
> e poi più o meno come pensavo di modificarla io.
> Grazie!:D
>
> "This HOWTO is definitely not intended to help male Linux geeks
> find female Linux geeks to date. "
>
>  "Questo HOWTO non è poi diretto ad aiutare i linuxiani a trovare una
> linuxiana con cui mettersi insieme."
>
>  "Lo scopo di questo HOWTO non è affatto quello di aiutare i maschi
> geek appassionati di Linux a rimorchiare ragazze geek."
>
>
> Invoco il consiglio degli esperti!:D
> (Non dei noti esperti playboy dell'ILDP, intendo degli esperti
> traduttori!;))) )
>
> Grazie mille!
>
> F.
>
>
>
>
>
> --
> "La única iglesia que ilumina es la que arde." B.Durruti
>
> ---------------------------------------------------------
>
>                    Madame Zou
> _______________________________________________
> pluto-ildp mailing list
> pluto-ildp a lists.pluto.it
> Per gestire la propria iscrizione alla lista:
> http://lists.pluto.it/listinfo/pluto-ildp
>



-- 

Giuseppe Briotti
g.briotti a gmail.com

"Alme Sol, curru nitido diem qui
promis et celas aliusque et idem
nasceris, possis nihil urbe Roma
visere maius."
(Orazio)



Maggiori informazioni sulla lista pluto-ildp