[PLUTO-ildp] Man pages for wireless tools
Angelo Nardoni
angelo.nardoni a poste.it
Dom 8 Mar 2009 19:00:01 CET
Claudio Ferronato ha scritto:
> Un saluto a tutti.
> Ho lurkato per 3-4 anni in questa mailing list, praticamente da quando ho dato il mio primo (ed unico contributo): i wireless-tools.
> Sono rimasto dormiente per circa 4 anni, nel quale è successo di tutto, ma mi assicuravo di controllare che nesuno venisse a chiedere di proseguire il lavoro per le wireless-tools :-)
> Comunque, oggi avevo deciso di riprendere il mano il malloppone e ho ritradotto iwconfig.8, dalla versione .29 (l'ultima).
> Sono tornati al pettine alcuni orrori che avevo fatto nella .7 e ovviamente sono sbucate nuove frasi.
> Vi volevo chiedere un aiuto per migliorare/stravolgere alcuni passi che non mi convincono per niente, tutti tratti da iwconfig.8.
> Chiedevo inoltre se qualcuno fosse disponibile a tradurre wireless.7, perché non essendo io un programmatore ma essendo invece la documentazione destinata ad un programmatore, cederei volentieri (sbolognerei la patata bollente) a qualcun altro.
>
> Ecco qui la mega mail che mi attirerà migliaia di maledizioni:
>
> 1.
> "Set the nickname, or the station name. Some 802.11 products do define
> it, but this is not used as far as the protocols (MAC, IP, TCP) are
> concerned and completely useless as far as configuration goes. Only
> some wireless diagnostic tools may use it."
>
> "Imposta il nickname, o il nome della stazione. Alcuni prodotti
> 802.11 lo impiegano, ma non in modo frequente quanto i protocolli
> (MAC, IP, TCP) deputati ed è completamente inutile su come vada
> la configurazione. Solo alcuni programmi di diagnostica potrebbero
> farne uso."
>
> 2.
> (the node is the synchronisation master or acts as an Access Point),
>
> (il nodo si occupa della sincronizzazione, o agisce come un Access Point),
>
> 3.
> "On more ancient card this parameter usually controls the defer
> threshold, the lowest signal level for which the hardware considers
> the channel busy. Signal levels above this threshold make the hardware
> inhibits its own transmission whereas signals weaker than this are
> ignored and the hardware is free to transmit. This is usually strongly
> linked to the receive threshold, the lowest signal level for which the
> hardware attempts packet reception. Proper setting of these thresholds
> prevent the card to waste time on background noise while still
> receiving weak transmissions. Modern designs seems to control those
> thresholds automatically."
>
> "Su schede più vecchie questo parametro solitamente controlla
> la soglia di rinvio, il segnale più basso per il quale l'hardware
> consire il canale come pieno. Livelli di segnale superiori a
> questa soglia fanno sì che l'hardware riduca le proprie
> trasmissioni mentre segnali più deboli di questa sono ignorati
> e l'hardware è libero di trasmettere. Questo è solitamente
> fortemente collegato alla soglia di ricezione, il livello di
> segnale più basso per il quale l'hardware tenta la ricezione
> del pacchetto. Un'impostazione appropriata di questa soglia
> previene la scheda dal perdere tempo con il rumore di fondo mentre
> sta ancora ricevendo trasmissioni deboli. Progettazioni moderne
> sembrano controllare queste soglie in maniera automatica."
>
> 4.
> "Most cards have MAC retransmissions, and some allow to set the
> behaviour of the retry mechanism."
>
> "La maggior parte delle schede hanno la ritrasmissione del MAC, e alcune permettono di impostare il funzionamento del meccanismo di
> ritrasmissione."
>
> 5.
> "To set the maximum length of time the MAC should retry, enter"
>
> "Per impostare la durata massima di tempo che il MAC venga ritrasmesso, inserire"
>
> 6.
> "is the short retry limit (non RTS/CTS packets)."
>
> "è limite per il tentativo breve (non per pacchetti RTS/CTS)."
>
> 7.
> "This is normally not needed, because the card will eventually apply
> the changes, but can be useful for debugging."
>
> "Questo normalmente non è richiesto, perché la scheda applicherà
> la modifica, ma può essere utilile per il debugging."
>
> 8.
> "By defaults, this value in in seconds, append the suffix m or u to
> specify values in milliseconds or microseconds."
>
> nessuna idea
>
> Ciao
> Claudio
>
> _______________________________________________
> pluto-ildp mailing list
> pluto-ildp a lists.pluto.it
> Per gestire la propria iscrizione alla lista:
> http://lists.pluto.it/listinfo/pluto-ildp
>
>
6. Aggiungerei il: "è il limite per il tentativo breve...."
8. " Di default, questo valore è in secondi, altrimenti aggiungi il
suffisso m oppure u per specificare valori in millisecondi o
microsecondi, rispettivamente."
Io solo questo mi viene da suggerire.
Ciao
Maggiori informazioni sulla lista
pluto-ildp