[PLUTO-ildp] Proposta di collaborazione per traduzioni
Elena F
kwak76 a gmail.com
Dom 13 Mar 2011 17:38:13 CET
Ciao,
grazie a tutti per il caloroso benvenuto :-)
Purtroppo ho incontrato la prima difficoltà... Ho provato a scaricare i
sorgenti dell'HOWTO, ma il sito http://cvs.tldp.org/ risulta irraggiungibile
già da qualche giorno...
E' possibile scaricare i sorgenti in un altro modo?
Grazie per l'aiuto.
Elena
2011/3/8 Giulio Daprelà <giulio a pluto.it>
> 2011/3/6 Elena F <kwak76 a gmail.com>
>
> > Ciao a tutti,
> > mi chiamo Elena e mi piacerebbe collaborare con voi alla traduzione della
> > documentazione.
> >
> > Mi vorrei proporre per la traduzione di "Security Quick-Start HOWTO".
> > Ho già dato un'occhiata alla guida per il traduttore e alle regole di
> > traduzione e ho letto che è necessario inviare le prime 50 righe della
> > traduzione come prova. Ci sono altri suggerimenti che potete darmi?
> >
> > Grazie e a presto!
> >
> > Elena
> >
> >
> Ciao Elena,
> come avrai gia' potuto constatare dalle risposte degli altri, siamo tutti
> contenti di averti tra noi, e io in particolare, perche' dalla mia piccola
> esperienza personale ho potuto constatare (non si offendano i maschietti!)
> che le femmine in genere sono piu' brave a tradurre, non perche' capiscano
> di piu' l'inglese, ma perche' producono un testo italiano di qualita'
> migliore! :-)
>
> Detto questo, non farti spaventare dalle 50 righe, furono una mia idea
> dovuta dalla constatazione che i traduttori alle prime armi tendono a fare
> gli stessi errori. La correzione delle prime 50 righe permette di
> correggere
> questi errori di impostazione e avere fin da subito una traduzione
> migliore.
>
> L'howto che hai proposto non e' recentissimo, ma la sicurezza e' sempre un
> tema attuale, e poi ormai di howto recenti sul tldp ce ne sono sempre meno.
> Quindi hai la mia piena approvazione, scarica i sorgenti dell'howto e
> comincia pure quando vuoi. Ogni volta che hai un dubbio su come tradurre
> qualcosa non farti scrupoli e chiedi in lista. Non esistono domande
> stupide,
> magari lo sono le risposte, ma qui siamo tutti stati traduttori alle prime
> armi e sappiamo quali sono le difficolta' quando si fanno le prime
> traduzioni.
>
> A presto
>
> --
> Giulio
> ---------------------
> Linux user #356310
> LFS user #11031
> _______________________________________________
> pluto-ildp mailing list
> pluto-ildp a lists.pluto.it
> Per gestire la propria iscrizione alla lista:
> http://lists.pluto.it/listinfo/pluto-ildp
>
Maggiori informazioni sulla lista
pluto-ildp